광고

swinish

돼지 같은; 탐욕스러운; 비열한

swinish 어원

swinish(adj.)

1200년경, 원래는 사람이나 행동에 대해 사용되었던 표현으로, "돼지처럼; 탐욕스럽고, 쾌락적이며, 타락하고, 짐승 같은"이라는 의미를 가지고 있었습니다. 이는 swine-ish의 결합에서 유래되었습니다. 15세기 초반에는 "돼지와 관련된"이라는 의미로도 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Swinishly (돼지처럼)과 swinishness (돼지 같은 성질)가 있습니다. 독일어에서도 유사한 형태인 schweinisch가 존재합니다. 고대 영어에서는 같은 의미로 swinlic라는 단어가 사용되었습니다.

연결된 항목:

고대 영어 swin "집돼지, 멧돼지, 암퇘지; 멧돼지" (일반적으로 이러한 동물들을 집합적으로 지칭하는 복수 의미로 사용됨), 프로토 게르만어 *sweina- (고대 색슨어, 고대 프리지안어, 중세 저지 독일어, 고대 고지 독일어 swin, 중세 네덜란드어 swijn, 네덜란드어 zwijn, 독일어 Schwein, 고대 노르드어, 스웨덴어, 덴마크어 svin의 출처), 중성 형용사 (접미사 *-ino-와 함께). 이는 PIE *su- "돼지"에서 유래됨 (참조 sow (n.)).

원주율 단어로, 주로 pig (n.1)에 의해 대체되었습니다. 14세기 후반부터 사람들에게 "비열하거나 타락한, 감각적이고 거친" 의미로 적용되었습니다. 구절 pearls before swine (14세기 중반)은 마태복음 7장 6절에서 유래되었으며, 초기 영어 표현은 다음과 같았습니다:

Ne ge ne wurpen eowre meregrotu toforan eowrum swynon. [c. 1000]

복음서 구절의 라틴어 단어는 프랑스어에서 marguerite "데이지" (들판의 "진주")와 혼동되었고, 네덜란드어에서는 표현이 "장미가 돼지 앞에"가 되었습니다. Swine-drunk는 1590년대 (Nashe)에서 유래되었습니다. Swine-flu는 1921년부터 증명되었습니다. 감염성 돼지 질병에 대한 초기 용어로는 swine-plague (1891); swine-pox는 원래 "수두" (1520년대)였으며, 1764년부터 돼지의 질병으로 증명되었습니다.

형용사 접사로 사용되는 -isc는 고대 영어에서 "출생지나 고향의" 의미로 쓰였고, 이후에는 "성질이나 특성의" 의미로 발전했습니다. 이는 원시 게르만어 접사 *-iska-에서 유래했으며, 고대 색슨어의 -isk, 고대 프리슬란드어의 -sk, 고대 노르드어의 -iskr, 스웨덴어와 덴마크어의 -sk, 네덜란드어의 -sch, 고대 고지 독일어의 -isc, 현대 독일어의 -isch, 고딕어의 -isks와 같은 여러 언어에서 유사한 형태로 나타납니다. 그리스어의 축소 접사 -iskos와도 관련이 있습니다. 이 접사는 가장 오래된 형태에서는 모음 변화가 일어난 모습으로 발견되며, 예를 들어 FrenchWelsh에서 볼 수 있습니다. 게르만어 접사는 이탈리아어와 스페인어(-esco), 프랑스어(-esque)에 차용되었습니다. 구어체에서는 대략적인 시간을 나타내기 위해 시간 단위에 붙여 사용되며, 이는 1916년부터 시작되었습니다.

동사에서의 -ish (abolish, establish, finish, punish 등)는 고대 프랑스어 현재 분사에서 유래한 단순한 어미 잔재입니다.

    광고

    swinish 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    swinish 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of swinish

    광고
    인기 검색어
    광고