광고

tumble-bug 어원

tumble-bug(n.)

"딱정벌레의 일종, 분변 딱정벌레," 1805년, tumble (v.) + bug (n.)에서 유래. 또한 tumble-dung (1775), 등; dung-beetledung 아래에서 비교.

연결된 항목:

"곤충, 딱정벌레"라는 의미로 사용되기 시작한 것은 1620년대입니다. 가장 초기의 기록은 침대벌레를 언급하고 있으며, 이 단어의 유래는 불확실하지만, 아마도 중세 영어 bugge "무서운 것, 허수아비" (14세기 후반)에서 비롯되었거나 영향을 받았을 것으로 추측됩니다. 이 의미는 "곤충"이라는 뜻이 생겨난 이후로 사라졌지만, bugbear (1570년대)와 bugaboo (참조)에서는 여전히 사용되고 있습니다.

중세 영어 단어는 아마도 스코틀랜드어 bogill "도깨비, 허수아비"나 고대 웨일스어 bwg "유령, 도깨비" (비교: 웨일스어 bwgwl "위협," 초기에는 "두려움," 중세 아일랜드어 bocanách "초자연적 존재")와 연결될 수 있습니다. 일부는 이 단어들이 "염소"를 의미하는 어근에서 유래되었으며 (참조: buck (명사 1)), 원래는 염소 같은 유령을 나타냈다고 추측합니다. bogey (명사 1)와 Puck도 비교해 볼 수 있습니다. 중세 영어 백과사전은 저지 독일어 bögge, böggel-mann "도깨비"와 비교합니다. 이 의미의 변화는 고대 영어 -budda의 영향을 받았을 가능성이 있으며, 이는 "딱정벌레"를 나타내는 합성어에서 사용되었습니다 (비교: 저지 독일어 budde "이, 유충," 중세 저지 독일어 buddech "두껍고 부풀어 오른").

The name of bug is given in a secondary sense to insects considered as an object of disgust and horror, and in modern English is appropriated to the noisome inhabitants of our beds, but in America is used as the general appellation of the beetle tribe .... A similar application of the word signifying an object of dread to creeping things is very common. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
bug이라는 이름은 본래 혐오스럽고 무서운 곤충을 가리키는 부차적인 의미로 사용되었으며, 현대 영어에서는 우리의 침대에 서식하는 불쾌한 곤충들을 지칭하는 데 사용됩니다. 그러나 미국에서는 딱정벌레 과의 일반적인 명칭으로 사용되고 있습니다. 비슷하게, 두려운 대상을 creeping things에 적용하는 것은 매우 흔합니다. [헨슬리 웨지우드, "영어 어원 사전," 1859]

"기계의 결함"이라는 의미는 1889년에 등장했으며, 1878년경 토마스 에디슨에 의해 만들어졌다고 추측됩니다 (아마도 곤충이 기계 내부에 들어가는 이미지를 떠올리며). 합성어에서는 "어떤 생각에 사로잡힌 사람" (예: firebug "방화범")을 의미하는 1841년경의 사용이 있으며, 이는 집착적인 성격을 나타내는 개념에서 유래했을 가능성이 있습니다. "미생물, 세균"이라는 구어적 의미는 1919년에 등장했습니다.

Bugs "미친"이라는 표현은 1900년경부터 사용되었습니다. Bug juice라는 음료의 속어는 1869년부터 사용되었으며, 원래는 "나쁜 위스키"를 의미했습니다. 1811년 속어 사전에는 bug-hunter "가구 수선공"이라는 항목이 있습니다. Bug-word "짜증나고 귀찮게 하는 단어"는 1560년대에 등장했습니다.

고대 영어 dung "비료, 토양을 비옥하게 하는 데 사용되는 부패된 물질"는 원시 게르만어 *dungō에서 유래되었으며 (고대 프리슬란드어 및 고대 색슨어 dung "비료;" 고대 고지 독일어 tunga "비료 주기," tung "비료로 덮인 지하 방;" 독일어 Dung; 고대 노르드어 dyngja "비료 더미, 여성의 아파트;" 스웨덴어 dynga "비료, 진흙;" 덴마크어 dynge "더미, 덩어리, 무더기"에서 유래) 아마도 PIE *dhengh- "덮개"에서 유래되었으며 (리투아니아어 dengti "덮다," 고대 아일랜드어 dingim "나는 누른다"에서도 유래).

이 단어는 고대 게르만 관습을 상기시킨다 (타키투스에 의해 보고됨), 즉 지하 대피소를 비료로 덮어 겨울철에 따뜻함을 유지하는 관습. "동물 배설물"이라는 의미는 13세기 후반부터 비료로 사용되든 아니든 사용되었다.

It appears that the whole body of journeymen tailors is divided into two classes, denominated Flints and Dungs: the former work by the day and receive all equal wages; the latter work generally by the piece ["The Annual Register for the Year 1824," London, 1825].
여행 재단사 전체가 Flints와 Dungs라는 두 계급으로 나뉘는 것처럼 보인다: 전자는 하루 단위로 일하고 모두 동일한 임금을 받으며; 후자는 일반적으로 작품 단위로 일한다 ["The Annual Register for the Year 1824," London, 1825].

Dung beetle, 비료 공을 굴리는 딱정벌레의 일반 이름은 1630년대에 입증되었다. 구어체 미국 영어에서 tumble-bug. 고대 영어로 그것을 부르는 단어는 tordwifel "배설물 딱정벌레"였다.

1300년경, tumblen, "곡예사처럼 행동하다, 곡예적으로 춤추다," 또한 "발을 내딛거나 지지를 잃고 무력하게 쓰러지다," 아마도 빈번한 형태 (with -el (3)) + 중세 영어 tumben, "넘어지다; 뛰다; 춤추다," 고대 영어 tumbian "춤추다, 구르다, 뛰다"에서 유래.

기원불명이나 중세 저지독일어 tummelen "돌다, 춤추다," 네덜란드어 tuimelen "구르다," 고대 고지 독일어 tumon, 독일어 taumeln "돌다, 비틀거리다"와 비교.

건물이나 구조물에 대해서는 1400년경부터. "한 방향으로 회전하며 구르는" 일반적인 의미는 15세기 초부터. "넘어뜨리다"의 타동사적 의미는 14세기 중반부터; "한 방향으로 회전하며 구르는" 의미는 14세기 말부터 증명됨. 가격 등의 경우 "급격히 떨어지다," 1886년 상업 속어. 관련: Tumbled; tumbling.

    광고

    tumble-bug 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tumble-bug

    광고
    인기 검색어
    광고