광고

waterproof

방수의; 물이 스며들지 않는; 방수 처리된

waterproof 어원

waterproof(adj.)

또한 water-proof, 재료 등, "물을 튕기는," 1725년, water (n.1) + proof (n.)에서 유래. "방수 재료로 만든 의복"을 의미하는 명사는 1799년 확인됨. "물을 통과하지 않도록 만들다"라는 동사는 1843년 기록됨. 관련: Waterproofed; waterproofing.

연결된 항목:

1200년경, preove는 "증거와 논증을 통해 (어떤 사실이) 합리적 의심을 넘어 확립되는 행위"라는 의미로 사용되었어요. 이는 앵글로프랑스어 prove, preove, 고대 프랑스어 proeve, prueve에서 유래했으며, 이들은 모두 "증명, 시험, 경험"을 의미했죠 (13세기, 현대 프랑스어 preuve). 이는 후기 라틴어 proba "증명"에서 비롯된 것으로, 라틴어 probare "증명하다"의 파생어입니다 (자세한 내용은 prove를 참고하세요). vf로 변하는 현상은 끝 e의 소실에 따른 것으로, believe, belief, relieve, relief, behove, behoof 등에서 vf의 관계를 볼 수 있습니다. [OED, 2nd ed., 1989].

"증명 행위"라는 의미는 14세기 초반에 나타났고, "무언가를 시험하거나 실험하는 행위"라는 의미는 14세기 후반에 prove의 영향을 받아 생겨났어요. "증류주 강도의 기준"이라는 의미는 1705년, "강도의 정도가 시험되었다"는 개념에서 유래했습니다. 사진 분야에서의 사용은 1855년부터 시작되었고, 타이포그래피에서 "타입을 시험하기 위한 인쇄물"이라는 의미는 1600년경에 나타났습니다. 주화 주조에서 "금형을 시험하기 위해 주조된 동전"이라는 의미는 1762년부터 사용되었으며, 현재는 주로 수집가들을 위한 고도로 연마된 금형으로 주조된 동전을 가리킵니다.

형용사로서 "침투할 수 없는, 저항할 수 있는" (예: proof against)이라는 의미는 1590년대에 기록되었고, 이는 proof of (15세기 중반)와 같은 표현에서 유래했습니다. 그래서 storm-proof (1590년대), fireproof (1630년대), rust-proof (1690년대), bomb-proof (1702년), waterproof (1725년), fool-proof (1902년), 밀턴의 branching elm star-proof와 같은 복합어에서 "시험된 힘에 대한" 확장된 의미가 나타났습니다. 1631년의 돈 시리즈 설교에서는 temptation-proof라는 표현이 사용되었습니다.

나중에는 광고에서 자주 사용되었고, 예를 들어 spill-proof는 1909년부터 카펫 청소기를 가리키는 데 사용되었고, 1920년대에는 쓰레기통, 소년용 의류, 소가 차버릴 수 없는 유제품 통 등을 광고하는 신문 광고에서도 볼 수 있었습니다. (1902년에는 뒤집히지 않는 마차를 가리키는 데 사용되었습니다.) 또한 child-proof (1933년)도 있습니다. 셰익스피어는 shame-proof라는 표현을 사용했습니다.

the proof is in the pudding (1915년)이라는 표현은 1708년의 proof of the pudding shall be in the eating (증명의 질은 먹어봐야 알 수 있다)에서 유래된 흥미로운 변형입니다. 여기서 proof는 "좋거나 잘 될 질" (17세기)의 의미로 사용되었습니다.

고대 영어 wæter는 프로토 게르만어 *watr-에서 유래되었으며 (고대 색슨어 watar, 고대 프리지아어 wetir, 네덜란드어 water, 고대 고지 독일어 wazzar, 독일어 Wasser, 고대 노르드어 vatn, 고딕어 wato "물"의 출처), 인도유럽조어 *wod-or에서, 어근 *wed- (1) "물; 젖은"의 접미형. 고대 개념에서는 모든 것이 구성되는 기본 요소 중 하나로 여겨졌다.

1660년대까지 head above water (물에 빠지지 않는 것)라는 표현이 사용되었으며, 비유적인 의미 "어려움에서 벗어나다"는 1742년부터 기록되었다.

물 치료를 포함한 치료법인 Water-cure는 1842년부터 사용되었다. 군중 통제를 위한 water-cannon은 1964년부터 명명되었고, water-fountain "음수대"는 1946년부터 사용되었다. Water-buffalo는 1894년부터 입증되었고, Water polo는 1884년부터 입증되었으며, water torture는 1928년부터 사용되었다.

Waters는 "특정 지역의 바다들", 특히 "국가의 해양 권리 주장"을 1650년대부터 나타낸다.

언어학자들은 인도유럽조어에 물을 나타내는 두 개의 어근이 있었던 것으로 믿고 있다: *ap-*wed-. 첫 번째 (산스크리트어 apahPunjabjulep에 보존됨)는 "생명체"로, 물을 생명력으로 언급했으며; 후자는 그것을 무생물로 언급했다. fire (명사)도 아마 같은 이유였을 것이다.

이 단어는 proof라는 형용사에서 유래했어요. 이 형용사는 "뚫을 수 없는, 저항할 수 있는"이라는 의미로, proof against와 같은 표현에서 볼 수 있죠. 1590년대부터 사용되었고, proof라는 명사에서 확장되어 proof of 같은 표현이 중세 15세기부터 나타났어요.

그래서 "테스트된 힘을 가진"이라는 의미로 확장되어, storm-proof (1590년대), fireproof (1630년대), rust-proof (1690년대), bomb-proof (1702년), waterproof (1725년), fool-proof (1902년), 밀턴의 branching elm star-proof 같은 복합어에서 사용되었죠. 1631년에 작성된 돈의 설교에서는 temptation-proof라는 표현도 발견됩니다.

이후에는 광고에서 자주 사용되었어요. 예를 들어, spill-proof는 1909년 카펫 청소기를 가리키는 말로 처음 등장했고, 1920년대에는 쓰레기통, 소년용 의류, 소가 차버릴 수 없는 우유통 등을 광고하는 신문 광고에서도 볼 수 있었어요. (1902년에는 뒤집히지 않는 마차를 가리키는 말로 사용되었죠.) Kiss-proof는 1924년 립스틱의 특성으로 홍보되었고, 얼굴 가루의 경우는 1906년까지 거슬러 올라갑니다. 1890년대에는 가끔씩 유머러스한 표현으로 사용되었어요 (예: kiss-proof mask, 갑자기 인기를 끈 사람을 위한 선물). 또한 child-proof (1933년) 같은 표현도 생겨났죠. 셰익스피어는 shame-proof라는 표현을 사용했습니다.

    광고

    waterproof 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    waterproof 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of waterproof

    광고
    인기 검색어
    광고