weasel 뜻
weasel 어원
weasel(n.)
작고 육식성 포유류로, 교활함으로 유명한 이 동물은 중세 영어로 wesel이라고 불렸으며, 고대 영어에서는 weosule, wesle로 표현되었습니다. 이는 원시 게르만어 *wisulon에서 유래되었으며, 같은 뿌리를 가진 단어들이 고대 노르드어 visla, 중세 네덜란드어 wesel, 현대 네덜란드어 wezel, 고대 고지 독일어 wisula, 현대 독일어 Wiesel에서도 발견됩니다.
이 단어의 기원은 불분명하지만, Watkins에 따르면 원시 게르만어 *wisand- "들소" (참고: bison)와 관련이 있을 가능성이 있으며, 기본적인 의미는 "악취 나는 동물"로 해석됩니다. 이는 두 동물 모두 불쾌하고 머스크한 냄새를 가지고 있기 때문입니다 (라틴어 vissio "악취"와 비교).
1384년 링컨셔 재판 기록에서 John Wesilheued ("John Weaselhead")라는 이름이 등장하지만, 이 성씨는 오래가지 못한 것으로 보입니다. 관련된 단어로는 Weaselly가 있습니다.
weasel(v.)
"의미를 빼앗다 (단어 또는 구의 의미를)," 1900년, weasel (명사)에서 유래; 족제비가 알의 내용을 빨아내고 껍데기는 그대로 두기 때문에 그렇게 사용됨. 이것과 weasel-word는 모두 Stewart Chaplin의 단편소설 "The Stained-Glass Political Platform"에서 처음 증명되었으며, 1900년 6월 Century Magazine에 실림:
"Why, weasel words are words that suck all the life out of the words next to them, just as a weasel sucks an egg and leaves the shell. If you heft the egg afterward it's as light as a feather, and not very filling when you're hungry; but a basketful of them would make quite a show, and would bamboozle the unwary."
"왜냐하면, 족제비의 말은 옆에 있는 단어들의 모든 생명을 빨아내는 단어들로, 마치 족제비가 알을 빨아내고 껍데기만 남기는 것처럼. 만약 당신이 그 알을 나중에 들어보면 그것은 깃털처럼 가볍고, 배고플 때는 별로 배부르지 않지만, 그것들을 바구니에 가득 담으면 꽤나 멋진 광경이 될 것이고, 조심하지 않는 사람들을 속일 수 있을 것이다."
어색한 이미지지만 기억에 남는 구절로, 미국 정치 속어에서 곧바로 동사와 함께 사용됨.
"족제비처럼 (어려운 곳에서) 빠져나가다"라는 의미는 1925년에 기록되었으며, 별도의 진화; "회피하고 얼버무리다"는 1956년에 기록되었으며, 아마도 두 가지의 혼합일 것임. 관련: Weaseled; weaseling.
연결된 항목:
weasel 의 추세
weasel 공유하기
AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of weasel