광고

weathercock 어원

weathercock(n.)

"수탉 모양의 풍향계," 1300년경, wedercok, wedurkoke (13세기 초 성씨로), 따라서 모든 풍향계; weather (명사) + cock (명사1) "수컷 가금류," 경계심의 상징이며 초기부터 풍향계에 선호됨. 14세기 중반부터 변덕스러움의 비유.

연결된 항목:

"가금류의 수컷"이라는 의미로, 고대 영어 cocc "수컷 새", 고대 프랑스어 coc (12세기, 현대 프랑스어 coq), 고대 노르드어 kokkr에서 유래했으며, 모두 의성어 기원입니다. 알바니아어 kokosh "수탉", 그리스어 kikkos, 산스크리트어 kukkuta, 말레이어 kukuk와 비교하세요. "영어와 프랑스어에서는 일반적이지 않지만, 테우토닉어나 로망스어에서는 일반 이름이 아닙니다. 후자는 라틴어 gallus의 파생어, 전자는 고대 테우토닉어 *hanon-의 파생어입니다." [OED]; hen과 비교하세요.

고대 영어 cocc는 "수탉처럼 뽐내며 걷는 사람"을 의미하는 별명이었으며, 따라서 중세 시대에 기분 좋은 소년을 나타내는 일반적인 용어로, 주방 하인, 견습생, 하인 등을 지칭하는 데 사용되었습니다. 이는 "동료, 남자, 친구"를 의미하는 일반적인 용어가 되었으며, 특히 old cock (1630년대)에서 볼 수 있습니다. 1500년경까지 일반적인 개인 이름이었으며, Wilcox, Hitchcock 등의 애완 용어로 기독교 이름에 붙었습니다.

cocker spaniel (1823년)은 나무수리를 사냥하기 위해 훈련된 개이었습니다. Cock-and-bull은 허구의 이야기이지만 진실로 판매되는 이야기를 지칭하는 데 사용되며, 1620년대에 처음 기록되었습니다. 이는 아esop의 우화, 즉 믿기 어려운 말하는 동물들에 대한 언급일 수도 있고, 현재 잊혀진 특정한 이야기일 수도 있습니다. 프랑스어에는 유사한 표현 coq-à-l'âne가 있습니다.

Cock-lobster "수컷 바닷가재"는 1757년에 기록되었습니다.

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
수컷 바닷가재는 꼬리의 좁은 뒷부분으로 알려져 있습니다; 꼬리 안쪽의 두 개의 가장 윗부분 지느러미는 단단하고 단단하지만, 암컷의 지느러미는 부드럽고, 꼬리는 더 넓습니다. 수컷은 일반적으로 암컷보다 작지만, 몸에서 가장 풍미가 뛰어나며, 그의 살은 더 단단하고, 삶았을 때 색깔은 더 붉습니다. [Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]

"온도, 강수량 등에 대한 대기 전반의 상태," 중세 영어 weder, 고대 영어 weder "공기, 하늘; 미풍, 폭풍, 폭풍우," 원시 게르만어 *wedra- "바람, 날씨" (고대 색슨어 wedar, 고대 노르드어 veðr, 고대 프리지아어, 중세 네덜란드어, 네덜란드어 weder, 고대 고지 독일어 wetar, 독일어 Wetter "폭풍, 바람, 날씨"의 출처이기도 함).

이것은 Watkins에 따르면 PIE *we-dhro-, "날씨" (리투아니아어 vėtra "폭풍," 고대 교회 슬라브어 vedro "좋은 날씨"의 출처)에서 유래된 것으로, 뿌리 *we- "불다"의 접미형이지만, Boutkan은 이것이 "형식적인 관점에서 문제적"이라고 판단하고 슬라브어 단어가 유일한 유사어라고 본다.

-d--th-로의 변화는 15세기 후반에 시작되었으나, 그러한 발음은 더 오래될 수 있음 (예: father (명사)). 14세기 후반부터 해양 용어로 사용되었으며, 형용사로는 "바람 쪽으로, 바람을 맞는" (반대는 lee), 명사로는 "바람이 불어오는 방향"을 의미함.

그리스어에는 "좋은 날씨" (aithria, eudia)와 "폭풍" 및 "겨울"에 대한 단어가 있었으나, "날씨"에 대한 일반적인 단어는 비잔틴 시대에 kairos (글자 그대로 "시간")가 그러한 의미로 사용되기 시작할 때까지 없었다. 라틴어 tempestas "날씨" (참조: tempest)도 원래는 "시간"을 의미했으며, 아일랜드어 (aimsir), 세르보-크로아티아어 (vrijeme), 폴란드어 (czas), etc.에서 "시간"에 대한 단어도 날씨를 의미하게 되었다.

Weather-report는 1863년부터, Weather-balloon은 1940년부터 사용됨. Weather-breeder "폭풍을 예고하고 준비하는 맑고 고요한 날"은 1650년대부터 사용됨.

중세 영어 성씨 Fairweather, Merriweather는 아마도 성격을 반영하며, 중세 목록 및 명단에는 Foulweder, Wetweder, Strangweder도 포함됨.

    광고

    weathercock 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of weathercock

    광고
    인기 검색어
    광고