광고

weather

날씨; 기후; 날씨의 상태

weather 어원

weather(n.)

"온도, 강수량 등에 대한 대기 전반의 상태," 중세 영어 weder, 고대 영어 weder "공기, 하늘; 미풍, 폭풍, 폭풍우," 원시 게르만어 *wedra- "바람, 날씨" (고대 색슨어 wedar, 고대 노르드어 veðr, 고대 프리지아어, 중세 네덜란드어, 네덜란드어 weder, 고대 고지 독일어 wetar, 독일어 Wetter "폭풍, 바람, 날씨"의 출처이기도 함).

이것은 Watkins에 따르면 PIE *we-dhro-, "날씨" (리투아니아어 vėtra "폭풍," 고대 교회 슬라브어 vedro "좋은 날씨"의 출처)에서 유래된 것으로, 뿌리 *we- "불다"의 접미형이지만, Boutkan은 이것이 "형식적인 관점에서 문제적"이라고 판단하고 슬라브어 단어가 유일한 유사어라고 본다.

-d--th-로의 변화는 15세기 후반에 시작되었으나, 그러한 발음은 더 오래될 수 있음 (예: father (명사)). 14세기 후반부터 해양 용어로 사용되었으며, 형용사로는 "바람 쪽으로, 바람을 맞는" (반대는 lee), 명사로는 "바람이 불어오는 방향"을 의미함.

그리스어에는 "좋은 날씨" (aithria, eudia)와 "폭풍" 및 "겨울"에 대한 단어가 있었으나, "날씨"에 대한 일반적인 단어는 비잔틴 시대에 kairos (글자 그대로 "시간")가 그러한 의미로 사용되기 시작할 때까지 없었다. 라틴어 tempestas "날씨" (참조: tempest)도 원래는 "시간"을 의미했으며, 아일랜드어 (aimsir), 세르보-크로아티아어 (vrijeme), 폴란드어 (czas), etc.에서 "시간"에 대한 단어도 날씨를 의미하게 되었다.

Weather-report는 1863년부터, Weather-balloon은 1940년부터 사용됨. Weather-breeder "폭풍을 예고하고 준비하는 맑고 고요한 날"은 1650년대부터 사용됨.

중세 영어 성씨 Fairweather, Merriweather는 아마도 성격을 반영하며, 중세 목록 및 명단에는 Foulweder, Wetweder, Strangweder도 포함됨.

weather(v.1)

"날씨에 노출되어 닳다" (타동사), 1757년; "날씨에 노출되어 닳다" (자동사), 1789년, weather (명사)에서 유래. 관련: Weathered; weathering.

중세 영어 wederen는 "매기 등을 공기 중에 노출시키다; 바람에 말리다"라는 의미였다. 고대 영어 wederian은 "날씨의 변화를 나타내다"라는 의미였다.

weather(v.2)

1650년대, 비유적으로 트러블, 위험 등을 언급하며 "견디고 안전하게 이겨내다"라는 의미로, weather (명사)에서 유래. 이 개념은 배가 폭풍을 피해 손상이나 손실 없이 버티는 것을 나타낸다. 관련: Weathered; weathering.

연결된 항목:

중세 영어 fader, 고대 영어 fæder "아이를 낳는 사람, 가장 가까운 남성 조상;" 또한 "모든 직계 남성 조상; 최고 존재," 그리고 고대 영어 말기에는 "다른 사람에게 부모의 돌봄을 제공하는 사람"이라는 의미로, 원시 게르만어 *fader (고대 색슨어 fadar, 고대 프리지안 feder, 네덜란드어 vader, 고대 노르드어 faðir, 고대 고지 독일어 fatar, 독일어 vater의 출처; 고딕어에서는 보통 atta로 표현됨)에서 유래됨.

이는 PIE 어근 *pəter- "아버지" (산스크리트어 pitar-, 그리스어 pater, 라틴어 pater, 고대 페르시아어 pita, 고대 아일랜드어 athir "아버지"의 출처)에서 유래되었으며, 이는 아마도 아기 언어 소리 "pa"에서 비롯된 것으로 보인다. 끝부분은 예전에는 행위자의 명사 접미사로 간주되었다. 이는 Grimm의 법칙의 고전적인 예로, PIE "p-"가 게르만어 "f-"로 변하는 경우이다.

중세 영어에서 -th- (15세기)로 철자된 것은 많은 단어에서 -der-ther로 바뀌는 보편적인 음운 변화를 반영하며, 이 경우 고대 노르드어 형태에 의해 강화되었을 수 있다; 1500년대에 철자가 발음을 따라잡았다 (비교 mother (명사), weather (명사), hither, gather).

1300년경부터 다양한 교회 고위직의 직함으로 사용되었으며, "창조자, 발명가, 저자"라는 의미는 14세기 중반부터, "다른 것의 기원을 제공하는 것"이라는 의미는 14세기 후반부터 나타났다. 1550년대부터 나이 많은 남성을 존경하는 직함으로 기록되었다. Father-figure는 1954년부터 사용되었다. Fathers "지도자, 장로들"은 1580년대부터 나타났다.

My heart leaps up when I behold
  A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
  Or let me die!
The Child is father of the Man;
I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
[Wordsworth, 1802]
내 마음은 뛰어난다 내가 볼 때
  하늘의 무지개를:
내 삶이 시작되었을 때 그랬다;
지금 내가 남자가 되었을 때도 그랬다;
내가 늙을 때도 그리하길,
  혹은 내가 죽게 하소서!
아이는 남자의 아버지다;
나는 내 날들이
자연적 경의로 서로 묶이기를 바랄 수 있었다.
[Wordsworth, 1802]

중세 영어 le, leoh는 고대 영어 hleo에서 유래했으며, 이는 "쉼터, 덮개, 방어, 보호"를 의미합니다. 이 단어는 원시 게르만어 *khlewaz에서 비롯되었고, 이는 고대 노르웨이어 hle, 덴마크어 , 고대 색슨어 hleo, 네덜란드어 lij와 같은 단어들—모두 "바람을 피할 수 있는 곳, 쉼터"라는 의미를 가집니다—의 공통 조상입니다. 이 단어의 원래 의미는 확실하지 않지만, "따뜻한"이라는 의미일 수도 있습니다. 독일어 lau ("미지근한"), 고대 노르웨이어 hly ("쉼터, 따뜻함")와 비교해 볼 수 있습니다. Watkins는 이 단어를 인도유럽어조어 *kle-wo-에서 찾으며, 이는 *kele- (1) "따뜻하게 하다"라는 뿌리에서 파생된 접미사 형태라고 설명합니다.

해양에서의 의미, 즉 "바람이 향하는 반구의 그 부분"은 약 1400년경 스칸디나비아에서 유래했습니다. 이는 배의 바람을 받지 않는 쪽, 즉 바람을 피할 수 있는 쪽을 쉼터로 간주하는 개념에서 비롯되었습니다. 형용사로 사용되기 시작한 것은 1510년대부터이며, 이는 명사에서 파생된 것입니다. lee shore는 바람이 불어오는 방향을 의미합니다. 중세 영어에는 lewth ("따뜻함, 쉼터")라는 단어도 있었으며, 이는 고대 영어 hleowþ에서 유래했습니다. 이 단어는 원시 게르만어 추상 명사 접미사 *-itho를 포함하고 있습니다 (자세한 내용은 -th (2)를 참조하세요). 또한 lukewarm과 비교해 볼 수 있습니다.

광고

weather 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

weather 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of weather

광고
인기 검색어
광고