광고

whether

어느; 어떤 것; 선택할 때

whether 어원

whether(conj., adv.)

"둘 중 어느 것; 어느 하나," 고대 영어 hwæðer, hweðer "둘 중 어느 것; 어떤 것이든," 선택의 의미를 가진 대안의 선택을 나타내며, 프로토 게르만어 *gihwatharaz에서 유래. 이는 의문사 기반 *khwa- "누구" (인도유럽조어 뿌리 *kwo-, 관계대명사 및 의문대명사의 어간) + 비교 접미사 *-theraz.에서 유래한 것으로 복원됨.

그의 비교급形式은 either. 고대 영어에서도 명사와 형용사로 사용됨. 구문 whether or not (또는 whether or no)는 1650년대부터 기록됨.

고대 색슨어 hwedar, 고대 노르드어 hvarr, 고딕어 huaþar, 고대 고백어 hwedar "둘 중 어느 것," 독일어 weder "둘 다 아니다;" 그리고 산스크리트어 katarah, 아베스타어 katara-, 그리스어 poteros, 라틴어 uter "둘 중 어느 것, 둘 중 하나," 리투아니아어 katras "둘 중 어느 것," 고대 교회 슬라브어 koteru "어느 것"에서 게르만어를 넘어 유사한 복합어들이 존재함.

연결된 항목:

고대 영어 ægðer, æghwæðer의 축약형 (명사, 부사, 접속사) "둘 중 하나, 둘 다"에서 유래, a "항상" (참조 aye (부사)) + ge- 집합 접두사 + hwæðer "둘 중 어느, 여부" (참조 whether)에서 유래. 고대 프리시안 eider, 네덜란드어 ieder, 고대 고지 독일어 eogiwedar, 독일어 jeder "either, each, every"와 관련.

현대 의미 "둘 중 하나"는 13세기 후반. 부사적으로 강조를 위해 "어쨌든, 전혀" (특히 부정을 표현할 때) 1828년에 사용. either-or를 사용하여 대안 간의 불가피한 선택을 제시하는 경우 (1931)는 덴마크어 enten-eller와 반사적으로 관련되며, 이는 키르케고르의 1843년 저서 제목이기도 함.

"하나도 아니고 다른 하나도 아닌," 중세 영어 neither, naither, nether, 고대 영어 nawþer, nahwæþer의 축약형, 글자 그대로 "두 개 중 하나도 아님," na "아니오" (인도유럽조어 뿌리 *ne- "아니오"에서) + hwæþer "두 개 중 어느 것" (참조 whether)에서 유래. 1200년경 either와의 연관으로 철자 변경. 1300년경 nor와 짝지어 사용; 이전에는 ne와 함께. "어떤 경우에도, 결코, 전혀 아니다"라는 의미는 1550년대부터. 고대 영어 후기에 대명사로도 사용. 형용사로는 "둘 다 아니"라는 의미로 14세기 중반에 사용.

광고

whether 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

whether 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of whether

광고
인기 검색어
광고