Publicidade

Significado de Easter

Páscoa; celebração da ressurreição de Jesus Cristo; festa cristã na primavera

Etimologia e História de Easter

Easter(n.)

O inglês antigo Easterdæg, que significa "dia de Páscoa," vem de Eastre (na variante nortumbriana, Eostre), que por sua vez se origina do proto-germânico *austron-, que significa "aurora." Essa palavra também pode ter sido o nome de uma deusa cuja festa era celebrada em Eastermonað (o mês anglo-saxão correspondente a April), derivada de *aust-, que significa "leste, em direção ao nascer do sol" (semelhante ao inglês "east"), e que tem raízes na proto-indo-europeia *aus- (1), que significa "brilhar," especialmente em referência ao amanhecer.

Beda relata que os cristãos anglo-saxões adotaram o nome dessa deusa para designar a missa da ressurreição de Cristo. Quase todas as línguas vizinhas utilizam uma variante do latim Pascha para nomear essa celebração (veja paschal).

Easter egg (ovo de Páscoa) é atestado em 1825, enquanto a forma anterior pace egg (ovo da Páscoa) aparece nas décadas de 1610. O termo Easter bunny (coelho da Páscoa) foi registrado em 1904 em lições para crianças; Easter rabbit (coelho da Páscoa) já era usado em 1888. Os costumes pagãos associados à Páscoa parecem ter se popularizado por volta de 1900; antes disso, eram restritos aos imigrantes alemães.

If the children have no garden, they make nests in the wood-shed, barn, or house. They gather colored flowers for the rabbit to eat, that it may lay colored eggs. If there be a garden, the eggs are hidden singly in the green grass, box-wood, or elsewhere. On Easter Sunday morning they whistle for the rabbit, and the children imagine that they see him jump the fence. After church, on Easter Sunday morning, they hunt the eggs, and in the afternoon the boys go out in the meadows and crack eggs or play with them like marbles. Or sometimes children are invited to a neighbor's to hunt eggs. [Phebe Earle Gibbons, "Pennsylvania Dutch," Philadelphia, 1882]
Se as crianças não têm um jardim, elas fazem ninhos no galpão, estábulo ou dentro de casa. Reúnem flores coloridas para o coelho comer, para que ele possa pôr ovos coloridos. Se houver um jardim, os ovos são escondidos um a um na grama verde, no buxinho ou em outros lugares. Na manhã do domingo de Páscoa, elas assobiam para chamar o coelho, e as crianças imaginam vê-lo pulando a cerca. Depois da igreja, na manhã do domingo de Páscoa, elas vão à caça dos ovos, e à tarde os meninos saem para os campos e quebram os ovos ou brincam com eles como se fossem bolinhas de gude. Às vezes, as crianças são convidadas a ir a casa de um vizinho para caçar ovos. [Phebe Earle Gibbons, "Pennsylvania Dutch," Filadélfia, 1882]
Easter

Entradas relacionadas

Quarto mês, por volta de 1300, aueril, vindo do francês antigo avril (século 11), do latim (mensis) Aprilis, o segundo mês do antigo calendário romano. A origem e o significado da raiz são incertos, mas o sufixo do nome do mês -ilis é semelhante ao de Quintilis e Sextilis, que eram os nomes antigos de julho e agosto.

Talvez tenha se baseado em Apru, um empréstimo etrusco do grego Aphrodite. Ou talvez *ap(e)rilis, que significa "o seguinte, o próximo," devido à sua posição como o segundo mês do antigo calendário romano. Essa ideia vem do proto-itálico *ap(e)ro-, que se origina do proto-indo-europeu *apo-, que significa "longe, afastado" (veja apo-; compare com o sânscrito aparah, que significa "segundo," e o gótico afar, que significa "depois"). Uma etimologia popular antiga tentava ligá-lo ao latim aperire, que significa "abrir."

O nome apareceu em inglês na forma latina a partir de meados do século 12 e substituiu o inglês antigo Eastermonað, que era nomeado em homenagem a uma deusa da fertilidade (veja Easter). Na língua média, foi reescrito seguindo o modelo latino (como apprile, uma forma atestada pela primeira vez no final do século 14).

"relativo à Páscoa," início do século XV, vindo do francês antigo paschal (século XII) e diretamente do latim tardio paschalis, que por sua vez vem de pascha "Páscoa," do grego pascha "Páscoa," originário do aramaico (semítico) pasha "passar sobre," correspondente ao hebraico pesah, derivado de pasah "ele passou sobre" (veja Passover). Pasche era um termo do inglês médio inicial para "Páscoa" (veja Easter), e a forma mais antiga do holandês, Paas, foi mantida em Nova York.

A raiz proto-indo-europeia que significa "brilhar," especialmente em relação ao amanhecer. Ela pode formar todo ou parte de: austral; Australia; Austria; Austro-; Aurora; east; Easter; eastern; eo-; Ostrogoth.

Ela também pode ser a fonte de: sânscrito usah "amanhecer;" grego ēōs "amanhecer;" latim Aurora "deusa do amanhecer," auster "vento do sul;" lituano aušra "amanhecer;" inglês antigo east "leste."

    Publicidade

    Tendências de " Easter "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Easter"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Easter

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade