Publicidade

Significado de Englishman

inglês; homem inglês; nativo da Inglaterra

Etimologia e História de Englishman

Englishman

O inglês antigo Engliscman vem de English (substantivo 1) + man (substantivo). A forma relacionada é Englishmen. O termo Englishwoman surgiu por volta de 1400. Já Englander, que significa "nativo da Inglaterra", apareceu em 1820; em alguns casos, é derivado do alemão Engländer. A palavra Englisher é da década de 1680. Por sua vez, Englishry surgiu no final do século XIII em anglo-francês, significando "estado de ser inglês"; a partir de meados do século XV, passou a se referir "ao povo ou facção inglesa."

Entradas relacionadas

"o povo da Inglaterra; a língua da Inglaterra," uso substantivo do adjetivo em inglês antigo Englisc (em contraste com Denisc, Frencisce, etc.), "dos Anglos," derivado de Engle (plural) "os Anglos," o nome de um dos grupos germânicos que invadiram a ilha no século V, supostamente assim chamado porque Angul, a terra que habitavam na costa da Jutlândia, tinha forma de gancho de peixe (veja angle (n.)). O uso da palavra no inglês médio foi reforçado pelo anglo-francês Engleis. Cognatos: holandês Engelsch, alemão Englisch, dinamarquês Engelsk, francês Anglais (francês antigo Engelsche), espanhol Inglés, italiano Inglese.

Tecnically "dos Anglos," mas Englisc também foi usado desde os primeiros tempos sem distinção para todos os invasores germânicos — Anglos, Saxões, Jutos (o gens Anglorum de Beda) — e aplicado ao grupo de línguas relacionadas por Alfredo, o Grande. "O nome English para a língua é, assim, mais antigo que o nome England para o país" [OED]. Após 1066, passou a significar especificamente a população nativa da Inglaterra (distinta dos normandos e franceses ocupantes), uma distinção que durou cerca de uma geração. Mas até mesmo na "Crônica" de Roberto de Gloucester (c. 1300) ainda poderia manter um sentido de "angliano" e ser distinguido do "saxão" ("Þe englisse in þe norþ half, þe saxons bi souþe").

... when Scots & others are likely to be within earshot, Britain & British should be inserted as tokens, but no more, of what is really meant [Fowler]
... quando escoceses e outros provavelmente estiverem ao alcance, Britain e British devem ser inseridos como símbolos, mas não mais, do que realmente se pretende [Fowler]

Na pronúncia, "En-" tornou-se "In-," talvez pela frequência de palavras com -ing- e pela relativa raridade de -e- antes de -ng- na língua moderna. Uma forma Inglis é atestada desde o século XIV e persistiu na Escócia e no norte da Inglaterra, enquanto Ingland e Yngelond eram usadas para "Inglaterra" no inglês médio, mas a grafia mais antiga se manteve firme. O significado de "língua ou literatura inglesa como disciplina escolar" é de 1889.

"um mamífero bípedo, plantígrado e sem penas do gênero Homo" [Century Dictionary], inglês antigo man, mann "ser humano, pessoa (masculino ou feminino); homem corajoso, herói;" também "servo, vassalo, adulto masculino considerado sob o controle de outra pessoa," do proto-germânico *mann- (também fonte do baixo saxão, sueco, holandês, alto alemão antigo man, frísio antigo mon, alemão Mann, nórdico antigo maðr, dinamarquês mand, gótico manna "homem"), da raiz proto-indo-europeia *man- (1) "homem." Para o plural, veja men.

Às vezes conectado à raiz *men- (1) "pensar," o que tornaria o sentido básico de man "aquele que tem inteligência," mas nem todos os linguistas aceitam isso. Liberman, por exemplo, escreve: "Muito provavelmente man 'ser humano' é um nome divino secularizado" de Mannus [Tácito, "Germania," cap. 2], "acreditado como o progenitor da raça humana."

O sentido específico de "adulto masculino da raça humana" (distinto de uma mulher ou menino) é do final do inglês antigo (c. 1000); o inglês antigo usava wer e wif para distinguir os sexos, mas wer começou a desaparecer no final do século 13 e foi substituído por man. O sentido universal da palavra permanece em mankind e manslaughter. Da mesma forma, o latim tinha homo "ser humano" e vir "adulto masculino humano," mas eles se fundiram no latim vulgar, com homo estendido para ambos os sentidos. Uma evolução semelhante ocorreu nas línguas eslavas, e em algumas delas a palavra se restringiu a significar "marido." O proto-indo-europeu tinha duas outras raízes "homem": *uiHro "homem livre" (fonte do sânscrito vira-, lituano vyras, latim vir, irlandês antigo fer, gótico wair; veja *wi-ro-) e *hner "homem," um título mais de honra do que *uiHro (fonte do sânscrito nar-, armênio ayr, galês ner, grego anēr; veja *ner- (2)).

Man também era usado em inglês antigo como um pronome indefinido, "um, pessoas, eles." Foi usado genericamente para "a raça humana, humanidade" por volta de 1200. Como uma palavra de endereço familiar, originalmente muitas vezes implicando impaciência, por volta de 1400; daí provavelmente seu uso como uma interjeição de surpresa ou ênfase, desde o inglês médio, mas especialmente popular a partir do início do século 20.

Como "o amante de uma mulher," por volta do meio do século 14. Como "adulto masculino que possui qualidades masculinas em um grau eminente," a partir do século 14. Man's man, aquele cujas qualidades são apreciadas por outros homens, é de 1873. O uso coloquial de the Man para "o chefe" é de 1918. Ser man or mouse "ser corajoso ou ser tímido" é da década de 1540. O significado "peça com a qual um jogo (especialmente xadrez) é jogado" é de cerca de 1400.

Man-about-town "homem da classe ociosa que frequenta clubes, teatros e outros locais sociais" é de 1734. Fazer algo as one man "unanimemente" é do final do século 14.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Então eu sou como aquele que diz, 'Venha aqui John, meu homem.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, uma mercadoria feminina. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
Na corte do rei, meu irmão, Cada homem por si. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
    Publicidade

    Tendências de " Englishman "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Englishman"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Englishman

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "Englishman"
    Publicidade