Publicidade

Significado de Westphalia

região da Alemanha; tratado de paz; tecido ou pano originário de Westfália

Etimologia e História de Westphalia

Westphalia

Região da Alemanha, que antes era um ducado (e de 1807 a 1813 um reino napoleônico), o nome vem do inglês médio West-vale, Westevale, Westfalia, Westphale, Westfall; no século XVII, era escrito como Westphally. A primeira menção data do final do século XIV, referindo-se a tecidos e panos produzidos lá.

O segundo elemento provavelmente é de origem germânica, falah, que significa "campo" (derivado da raiz proto-indo-europeia *pele-  (2), que significa "plano; espalhar", e está relacionado a Pole). Antigamente, também existia uma região chamada Ostphalia. A grafia não etimológica com -ph- surgiu em meados do século XV.

Os tratados que puseram fim à Guerra dos Trinta Anos foram assinados na Westfália em 24 de outubro de 1648 (nas cidades de Osnabrück e Münster). Esses acordos encerraram o conflito militar entre católicos e protestantes na Europa, estabeleceram protocolos diplomáticos e, de maneira geral, deram origem à ordem internacional moderna baseada em Estados-nação. Por isso, o termo Westphalian passou a designar essa ideologia política.

A região também era conhecida na Inglaterra do século XVII por seu bacon, o que inspirou a frase "sallow Westphalian gammon-faced zaza" de Malevole (na obra "The Malcontent" de Marston).

Entradas relacionadas

"stake, staff," no final do inglês antigo pal "estaca, poste," um empréstimo geral do germânico (frísio antigo e saxão antigo pal "estaca," holandês médio pael, holandês paal, alto alemão antigo pfal, nórdico antigo pall) do latim palus "uma estaca," do proto-indo-europeu *pakslo-, forma sufixada da raiz *pag- "fixar." Mais tarde, passou a significar especificamente "um pedaço longo, esbelto e afilado de madeira."

A acepção no contexto de corridas como "a cerca interna de estacas ao redor de uma pista" é de 1851; daí surgiu pole position no automobilismo (1904). A expressão ten-foot pole como uma medida metafórica para algo que alguém não tocaria (ou não se aproximaria) é de 1839, no inglês americano. O ten-foot pole era uma ferramenta comum usada para fixar estacas em cercas, e a frase "Can't touch de bottom with a ten foot pole" aparece na famosa canção do antigo espetáculo de menestréis "Camptown Races."

"I saw her eat."
"No very unnatural occurrence I should think."
"But she ate an onion!"
"Right my boy, right, never marry a woman who would touch an onion with a ten foot pole."
[The Collegian, University of Virginia, June 1839]
"Eu a vi comer."
"Não me parece um acontecimento muito incomum."
"Mas ela comeu uma cebola!"
"Certo, meu garoto, certo, nunca case com uma mulher que tocaria em uma cebola com um ten foot pole."
[The Collegian, Universidade da Virgínia, junho de 1839]
    Publicidade

    Tendências de " Westphalia "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Westphalia"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Westphalia

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade