Publicidade

Significado de westward

para o oeste; em direção ao oeste; ocidental

Etimologia e História de westward

westward(adv.)

"para ou em direção ao oeste, numa direção ocidental," do inglês antigo westweard; veja west + -ward. Também westwards, com genitivo adverbial. Como adjetivo, "ocidental, em direção ao oeste," por volta de 1200. Westward, ho! significando "para o oeste" era o antigo grito dos barqueiros do Tâmisa chamando passageiros que iam para o oeste da cidade.

Entradas relacionadas

"um dos quatro pontos cardeais da bússola; ponto ou direção em direção ao pôr do sol ou afastado do leste; parte ocidental de qualquer lugar;" do inglês antigo west (substantivo, adjetivo, advérbio), do proto-germânico *west- (também presente no nórdico antigo vestr, frísio antigo, neerlandês médio, neerlandês west, alto alemão antigo -west, apenas em compostos, alemão west), cuja origem é incerta.

Talvez venha do proto-indo-europeu *wes-, forma reduzida de *wes-pero- "noite, crepúsculo" (também fonte do grego hesperos, latim vesper "noite, oeste;" veja vesper). Compare também com o dialeto alto-alemão abend "oeste," literalmente "noite." O francês ouest, o espanhol oeste vêm do inglês.

The West em sentidos geopolíticos surgiu na década de 1860, primeiro referindo-se à Europa como "a parte ocidental do mundo" (em oposição à Ásia); na Primeira Guerra Mundial, era Reino Unido, França, Itália contra Alemanha e Império Austro-Húngaro. Em contraste com a Rússia Comunista (mais tarde com o bloco soviético), por volta de 1918.

A região west country da Inglaterra recebeu esse nome no final do século 14. West Coast referindo-se aos EUA é de 1850; West End de Londres é de 1776 (notável no século 19 por suas compras da moda; West-ender é de 1833); West Side de Manhattan é atestado em 1858.

No contexto dos EUA, West "estados e territórios ocidentais" originalmente (década de 1790) referia-se àqueles logo além dos Apalaches; o significado mudou à medida que o país se expandiu, mas o termo nunca foi precisamente definido.

A expressão go west "morrer" foi "comum durante a Grande Guerra" [OED, 1989], talvez originada de imagens celtas ou da ideia do sol poente. No início do século 17 em Londres, significava "ser enforcado," em referência alusiva a Tyburn. Nos EUA, no sentido literal de "emigrar para os estados ou territórios ocidentais," é atestada desde 1830. A expressão coloquial para morrer nos EUA é go south.

O sufixo adverbial de origem germânica expressa direção ou tendência para ou a partir de um ponto. No inglês antigo, aparecia como -weard, significando "em direção a", e às vezes como -weardes (com a terminação genitiva singular dos adjetivos neutros). Sua origem remonta ao proto-germânico *werda-, que tem cognatos como o saxão antigo, frísio antigo -ward, nórdico antigo -verðr e alemão -wärts. É uma variante do proto-indo-europeu *werto-, que significa "virar, dobrar" (derivado da raiz *wer- (2), que também significa "virar, dobrar"). A ideia central é a de "virado na direção de". Além disso, também era usado para indicar os pontos cardeais.

    Publicidade

    Tendências de " westward "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "westward"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of westward

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade