Publicidade

Significado de westernize

ocidentalizar; adaptar ao estilo ocidental; influenciar com valores ocidentais

Etimologia e História de westernize

westernize(adj.)

também westernise, 1837, originalmente em referência ao Oeste dos Estados Unidos, formado por western + -ize.

Emigrants from Europe have brought the peculiarities of the nations and countries from whence they have originated, but are fast losing their national manners and feelings, and, to use a provincial term, will soon become "westernized." [J.M. Peck, "A New Guide for Emigrants to the West," Boston, 1837]
Emigrantes da Europa trouxeram as peculiaridades das nações e países de onde vieram, mas estão rapidamente perdendo seus costumes e sentimentos nacionais e, para usar um termo provincial, logo se tornarão "westernized." [J.M. Peck, "A New Guide for Emigrants to the West," Boston, 1837]

Em referência à europeização de lugares e pessoas do Oriente Médio ou da Ásia, a partir de 1867. Relacionado: Westernized; westernizing.

Entradas relacionadas

"em direção ou do oeste," no final do inglês antigo westerne "ocidental, proveniente do oeste," derivado de west + -erne, um sufixo que indica direção. No final do século XIV, passou a significar "no oeste ou vindo do oeste." O substantivo que se refere a "livro ou filme sobre o Velho Oeste dos Estados Unidos" é atestado a partir de 1909.

Westerner surgiu em 1837 com o significado de "habitante do Oeste dos Estados Unidos," e em 1880 passou a designar "euro-americano," em oposição a Oriental. A expressão Western man "a parte da humanidade moldada e influenciada pela cultura e civilização da Europa Ocidental" é documentada em 1909. Um Western omelet, geralmente preparado com presunto e cebolas, é mencionado a partir de 1922.

também westernisation, 1873, substantivo de ação derivado de westernize (verbo). A primeira referência é ao Japão.

[The mikado's] late rapid and radical progress in westernization (to evolve a word that the Japanese will need) justifies great expectations of him. [Coates Kinney, "Japanning the English Language," The Galaxy, July-Dec. 1873]
[O progresso rápido e radical do mikado na ocidentalização (precisamos criar uma palavra que os japoneses vão usar) justifica grandes expectativas sobre ele. [Coates Kinney, "Japanning the English Language," The Galaxy, julho-dezembro de 1873]

O elemento formador de palavras de origem grega usado para criar verbos, em inglês médio -isen, vem do francês antigo -iser/-izer, do latim tardio -izare, e do grego -izein. Esse elemento serve para formar verbos que indicam a ação do substantivo ou adjetivo ao qual está ligado.

A variação entre -ize e -ise começou no francês antigo e no inglês médio, possivelmente influenciada por algumas palavras (como surprise, veja abaixo) em que a terminação é francesa ou latina, e não grega. Com o renascimento clássico, o inglês voltou parcialmente à grafia correta grega -z- a partir do final do século XVI. No entanto, a edição de 1694 do dicionário da Academia Francesa, que é considerado uma referência, padronizou as grafias como -s-, influenciando o inglês.

No Reino Unido, apesar da oposição (pelo menos no passado) de publicações como o Dicionário Oxford de Inglês, a Encyclopaedia Britannica, o Times de Londres e de Fowler, a forma -ise continua sendo a mais comum. Fowler acredita que isso se deve à dificuldade de lembrar a curta lista de palavras comuns que não vêm do grego e que devem ser escritas com -s- (como advertise, devise, surprise). O inglês americano sempre preferiu -ize. Essa variação na grafia abrange cerca de 200 verbos em inglês.

    Publicidade

    Tendências de " westernize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "westernize"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of westernize

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade