Publicidade

Significado de admittance

admissão; entrada; acesso

Etimologia e História de admittance

admittance(n.)

Na década de 1580, "a ação de admitir" começou a ser usada em inglês, formada a partir de admit + -ance (se fosse do latim, seria *admittence; o francês usa accès nesse sentido). Antigamente, era usada em sentidos figurados, onde hoje prevalece admission. Admissure foi empregada nesse sentido a partir de meados do século XV.

Entradas relacionadas

No início do século XV, a palavra "admissão" passou a significar "aceitação, recepção, aprovação," vindo do latim admissionem (no nominativo admissio), que se traduz como "deixar entrar." Essa palavra é um substantivo que deriva do particípio passado de admittere, que significa "admitir, permitir a entrada; conceder audiência." Em relação a ações, também pode ser entendida como "deixar que algo aconteça, permitir," e é formada pela junção de ad (que significa "para," veja ad-) e mittere (que quer dizer "deixar ir, enviar," confira mission).

O significado de "reconhecimento" surgiu na década de 1530. A interpretação literal de "ato de permitir a entrada, admissão" é datada da década de 1620. A forma abreviada admission price, referindo-se ao preço de entrada, já era utilizada em 1792.

No final do século XIV, surgiu o termo admitten, que significa "deixar entrar". Ele vem do latim admittere, que se traduz como "admitir, dar entrada, permitir a entrada; conceder audiência". No contexto de ações, o verbo também pode significar "deixar ser feito, permitir". Essa construção é formada pela preposição ad, que indica direção (veja ad-), combinada com mittere, que significa "deixar ir, enviar" (confira mission).

A partir do início do século XV, o termo passou a ser usado também no sentido de "conceder em um argumento como válido ou verdadeiro". No inglês médio, a palavra às vezes aparecia como amit, influenciada pelo francês antigo amettre, que foi reformulado no século XV. Palavras relacionadas incluem Admitted e Admitting.

Um elemento que forma palavras, anexado a verbos para criar substantivos abstratos que expressam processos ou fatos (convergence de converge), ou estados e qualidades (absence de absent); sua origem remonta ao latim -antia e -entia, que variavam conforme a vogal da palavra base, derivadas do proto-indo-europeu *-nt-, um sufixo adjetival.

No latim, as terminações do particípio presente para verbos com raízes em -a- eram diferentes das que terminavam em -i- e -e-. Daí surgiram em inglês moderno formas como protestant, opponent, obedient, que vêm do latim protestare, opponere, obedire.

À medida que o francês antigo se desenvolveu a partir do latim, essas terminações foram simplificadas para -ance. No entanto, algumas palavras francesas que foram emprestadas do latim (e que mais tarde também passaram para o inglês) mantiveram a forma latina adequada do sufixo, assim como as que foram diretamente emprestadas do latim para o inglês (diligence, absence).

Assim, o inglês herdou uma mistura confusa de palavras do francês (crescent/croissant), e ainda mais confusa a partir de 1500, quando restaurou -ence de forma seletiva em algumas dessas palavras para se alinhar ao latim. Por isso, temos dependant, mas independence, entre outras.

    Publicidade

    Tendências de " admittance "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "admittance"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of admittance

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade