Publicidade

Significado de army

exército; tropas armadas; força militar

Etimologia e História de army

army(n.)

No final do século XIV, a palavra armee surgiu, referindo-se a uma "expedição armada". Ela vem do francês antigo armée, que significava "tropa armada, expedição armada" (século XIV), e tem raízes no latim medieval armata, que se traduz como "força armada". Essa, por sua vez, deriva do latim armata, que é o feminino de armatus, ou seja, "armado, equipado, em armas". Quando usada como substantivo, referia-se a "homens armados, soldados", sendo o particípio passado de armare, que significa "armar", ou literalmente "ato de armar". Essa palavra está relacionada a arma, que significa "ferramentas, armas" (veja arm (n.2)).

Inicialmente, a palavra era usada para expedições tanto no mar quanto em terra. A restrição para "força terrestre" só aconteceu no final do século XVIII. O significado transferido de "multidão, hoste" apareceu por volta de 1500. Já a definição de "corpo de homens treinados e equipados para a guerra" surgiu na década de 1550.

No inglês antigo, as palavras usadas eram here (ainda preservada em derivados como harrier; veja harry (v.)), que vem do proto-germânico *harjan, e do proto-indo-europeu *korio-, que significa "pessoas, multidão". A outra palavra era fierd, que originalmente tinha o sentido de "expedição", vindo do proto-germânico *farthi-, relacionado a faran, que significa "viajar" (veja fare (v.)). Apesar da etimologia, na Crônica Anglo-Saxônica, here geralmente se referia aos "vikings invasores", enquanto fierd era usado para as milícias locais formadas para combatê-los. A expressão Army-ant surgiu em 1863, assim chamada por marchar em números imensos.

Entradas relacionadas

[arma], por volta de 1300, armes (plural) "armas de um guerreiro," do francês antigo armes (plural), "armas, armas; guerra, combate" (século 11), do latim arma "armas" (incluindo armaduras), literalmente "ferramentas, instrumentos (de guerra)," da raiz proto-indo-europeia *ar(ə)mo-, forma sufixada da raiz *ar- "ajustar-se." A ideia parece ser "aquilo que é ajustado juntos." Compare com arm (n.1).

O significado "ramo das forças armadas" é de 1798, e daí veio a expressão "setor de qualquer organização" (por volta de 1952). O sentido de "insígnia heráldica" (em coat of arms, etc.) é do início do século 14, originado de um uso no francês antigo; originalmente, eram exibidas nos escudos de cavaleiros ou barões totalmente armados. Estar up in arms de forma figurativa é de 1704; já bear arms no sentido de "servir nas forças armadas" é da década de 1640.

O inglês antigo faran significava "viajar, partir, ir, viajar, vagar, fazer o seu caminho," mas também podia ser usado no sentido de "ser, acontecer, existir; estar em uma condição específica." Essa palavra vem do proto-germânico *faranan, que também deu origem ao antigo saxão, alto alemão, gótico faran, nórdico antigo e frísio antigo fara, além do holandês varen e do alemão fahren. Sua raiz remonta ao proto-indo-europeu *por-, que significa "passagem, movimento," derivado da raiz *per- (2), que expressa a ideia de "liderar, passar por." Palavras relacionadas incluem Fared e faring.

Publicidade

Tendências de " army "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "army"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of army

Publicidade
Tendências
Publicidade