Publicidade

Significado de avast

pare; pare tudo; segure firme

Etimologia e História de avast

avast(interj.)

Na década de 1680, uma interjeição náutica, "avast!" que significa "segure! pare!" provavelmente derivada do holandês houd vast, que quer dizer "segure firme." Veja hold (verbo) + fast (advérbio).

AVAST. — The order to stop, or pause, in any exercise or operation; as Avast heaving — that is to say, desist, or stop, from drawing in the cable or hawser, by means of the capstan &c. [George Biddlecombe, "The Art of Rigging," 1848]
AVAST. — A ordem para parar ou fazer uma pausa em qualquer atividade ou operação; como em Avast heaving — ou seja, pare de puxar o cabo ou a corda, usando o capstã, etc. [George Biddlecombe, "The Art of Rigging," 1848]

Entradas relacionadas

O inglês antigo fæste significa "firmemente, com segurança; estritamente;" e talvez também "rapidamente." Essa palavra vem do proto-germânico *fasto, que é a origem de palavras semelhantes em outras línguas germânicas, como o antigo saxão fasto, o antigo frísio feste, o holandês vast, o antigo alto alemão fasto e o alemão moderno fast. Embora em usos mais antigos significasse "firmemente, inabalavelmente, fortemente," em alguns contextos chegou a ser entendido como "quase" (especialmente no alemão moderno). Essa palavra tem raízes no adjetivo *fastu-, que significa "firme, rápido" (veja também fast (adj.)).

A interpretação como "rapidamente, velozmente" pode já ter existido no inglês antigo, mas certamente se consolidou por volta de 1200, possivelmente influenciada pelo nórdico antigo fast, que também significava "firmemente, rapidamente." Essa nova acepção parece ter se desenvolvido, especialmente nas línguas escandinavas, a partir do sentido de "fortemente, vigorosamente." Por exemplo, em nórdico antigo, to run hard (correr forte) é equivalente a to run fast (correr rápido). Essa evolução de significado é semelhante ao que vemos em expressões como fast asleep (profundamente adormecido) e em construções como drekka fast (beber com força) e telja fast (dar uma lição severa a alguém).

Outra possibilidade para a origem da ideia de rapidez vem da imagem de um corredor que "gruda" no que está perseguindo. Essa interpretação é reforçada por palavras em línguas escandinavas, como o dinamarquês antigo fast, que significava "muito, rapidamente, de uma vez, perto de, quase." Um exemplo interessante dessa evolução semântica pode ser visto no alemão moderno fix, que originalmente significava "firme, fixo" e, com o tempo, passou a ser usado também para descrever algo rápido ou ágil, vindo do latim fixus (fixo). Para saber mais sobre essas conexões, você pode conferir More here.

A expressão fast by, que significa "perto, ao lado," também é considerada de origem escandinava. O uso do verbo fast talk (falar rapidamente) para se referir a alguém foi registrado em 1946.

No inglês médio, a forma holden era usada, e anteriormente halden. Essa palavra vem do inglês antigo haldan (na variante angliana) e healdan (na variante do oeste da Saxônia). O significado original era "conter; segurar; reter (líquido, etc.); observar, cumprir (uma tradição, por exemplo); ter como seu; manter em mente (ideias, opiniões, etc.); possuir, controlar, governar; deter, prender; cuidar, zelar, vigiar; continuar existindo ou em ação; impedir que alguém aja". Era um verbo forte da classe VII (o passado era heold e o particípio passado healden). Sua origem remonta ao proto-germânico *haldanan, que também deu origem ao antigo saxão haldan, ao antigo frísio halda, ao antigo nórdico halda, ao holandês houden, ao alemão halten (todos significando "segurar") e ao gótico haldan ("cuidar").

Com base no sentido encontrado no gótico (que também aparece como um significado secundário no inglês antigo), acredita-se que o verbo originalmente significasse "manter, cuidar, vigiar" (como no caso de gado pastando), e só depois passou a significar "ter". Esse sentido ancestral ainda é visível na palavra behold. O particípio passado original holden foi substituído por held a partir do século 16, mas sobreviveu em alguns jargões jurídicos e na expressão beholden.

O uso moderno da palavra no sentido de "prender, manter sob custódia" surgiu em 1903. A expressão Hold back em sentidos figurados começou a ser usada na década de 1530 (transitiva) e na década de 1570 (intransitiva). A expressão hold off apareceu no início do século 15 (transitiva) e por volta de 1600 (intransitiva). Já Hold on foi registrada no início do século 13 com o significado de "manter o rumo" e em 1830 passou a significar "manter a firmeza em algo", sendo usada como uma ordem para esperar ou parar a partir de 1846.

A expressão hold (one's) tongue, que significa "ficar em silêncio", é datada de cerca de 1300. A expressão hold (one's) own surgiu no início do século 14. A ideia de hold (someone's) hand no sentido figurado de "dar apoio moral" é de 1935. Já a expressão hold (one's) horses, que significa "ter paciência", é de 1842 e é típica do inglês americano; a imagem aqui é a de segurar firmemente as rédeas. A expressão have and to hold é uma aliteração que existe pelo menos desde cerca de 1200, originalmente usada em contextos matrimoniais, mas também aplicada a bens imóveis. Por fim, a expressão hold water no sentido figurado de "ser sólido ou consistente" é datada da década de 1620.

    Publicidade

    Tendências de " avast "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "avast"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of avast

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "avast"
    Publicidade