Publicidade

Significado de bedfellow

companheiro de cama; amigo íntimo; colega de quarto

Etimologia e História de bedfellow

bedfellow(n.)

"amigo íntimo, colega de quarto, aquele que compartilha a cama com outro," meados do século XV, derivado de bed (substantivo) + fellow (substantivo). Também (final do século XV) usado para "concubina." Anteriormente, no sentido de "companheiro próximo," havia bed-fere (início do século XIV). No inglês antigo, a palavra era simplesmente bedda. Bedsister, que significa "concubina do marido," é registrada no inglês médio (cerca de 1300).

Entradas relacionadas

O inglês antigo bedd significava "cama, sofá, lugar de descanso; canteiro de jardim." Ele vem do proto-germânico *badja-, que também deu origem ao frísio antigo, saxão antigo bed, ao médio holandês bedde, ao nórdico antigo beðr, ao alto alemão antigo betti, ao alemão moderno Bett e ao gótico badi, todos com o mesmo significado. Acredita-se que isso possa significar "lugar de dormir cavado no chão," se derivar da raiz proto-indo-europeia *bhedh-, que significa "cavar, perfurar." Essa raiz também é a origem do hitita beda- ("perfurar, picar"), do grego bothyros ("fossa"), do latim fossa ("vala"), do lituano bedu, besti ("cavar") e do bretão bez ("sepultura"). No entanto, Boutkan questiona essa interpretação e acredita que não há muitas evidências para supor que os povos germânicos "(ainda) vivessem em condições tão primitivas a ponto de cavar seus próprios lugares para dormir."

No inglês antigo, tanto o sentido de "lugar para dormir" quanto o de "cultivar" eram comuns. A aplicação específica para o plantio também aparece no alto alemão médio e é o único significado do dinamarquês bed. O significado "fundo de um lago, mar ou curso d'água" surgiu na década de 1580. Já o sentido geológico de "uma camada espessa, estrato" é datado da década de 1680.

Bed and board ("na cama e à mesa"), usado desde o início do século XIII, era um termo jurídico antigo que se referia aos deveres conjugais de marido e mulher. Também podia significar "refeições e alojamento, pensão completa," um uso que surgiu por volta da metade do século XV. O termo Bed-and-breakfast, referindo-se a acomodações para pernoite, apareceu em 1838. Como substantivo, designando um local que oferece esse serviço, o termo foi registrado em 1967.

“companheiro, camarada”, por volta de 1200, vem do inglês antigo feolaga, que significa “parceiro, alguém que compartilha com outro”. Essa palavra tem raízes no nórdico antigo felagi, que se origina de fe, que significa “dinheiro” (veja fee), e lag, derivado do proto-germânico *lagam, que vem da raiz indo-europeia *legh-, que significa “deitar-se, colocar”. Assim, o sentido etimológico de fellow parece ser “aquele que investe dinheiro junto com outro em uma empreitada conjunta”.

O significado de “um da mesma espécie” surgiu no início do século 13; já o de “um de um par” apareceu por volta de 1300. A partir de meados do século 15, passou a ser usado de forma mais informal para se referir a “qualquer homem, pessoa do sexo masculino”, embora não tenha um sentido etimológico masculino (por exemplo, é usado para mulheres em Juízes 11:37 na versão King James: “E ela disse a seu pai: Faça isso por mim: deixe-me sozinha por dois meses, para que eu possa vagar pelas montanhas e lamentar minha virgindade, eu e minhas companheiras”).

Seu uso pode ser tanto desprezível quanto digno no inglês britânico e americano, e ao longo da história, dependendo de quem usava e para quem, pode ter carregado um tom de condescendência ou insulto.

Os sentidos universitários (meados do século 15, correspondendo ao latim socius) surgiram da ideia de “um membro da corporação que constitui uma faculdade” e que é remunerado por suas receitas. A expressão Fellow well-met, que significa “bom companheiro”, surgiu na década de 1580, dando origem a hail-fellow-well-met como uma frase figurativa para “em termos íntimos”.

Nos compostos, com o sentido de “co-, conjunto-”, a partir do século 16, e no século 19 também passou a denotar “associação com outro”. Assim, surgiu fellow-traveler, usado na década de 1610 em um sentido literal, mas no século 20 com um significado específico de “aquele que simpatiza com o movimento comunista, mas não é membro do partido” (1936, traduzindo o russo poputchik).

Fellow-countrymen era uma das expressões que os britânicos usavam para zombar dos americanos por sua ignorância, já que era redundante dizer ambas as coisas, até que descobriram que data da década de 1580 e foi usada por Byron e outros.

    Publicidade

    Tendências de " bedfellow "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "bedfellow"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of bedfellow

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "bedfellow"
    Publicidade