Publicidade

Significado de checkpoint

ponto de verificação; local de controle de segurança

Etimologia e História de checkpoint

checkpoint(n.)

1940, de check (v.1) + point (n.). Originalmento um termo de aviadores para formas de relevo ou estruturas de altura conhecida, usadas para verificar visualmente a altitude da aeronave. O significado de "lugar onde os viajantes são parados e submetidos a verificações de segurança" é registrado a partir de 1950.

Entradas relacionadas

No final do século XV, no xadrez, o termo significava "atacar o rei; colocar (o rei do oponente) em xeque." Anteriormente, no final do século XIV, era usado de forma figurativa para "parar, prender; bloquear, barricadear." A origem vem de check (substantivo 1) ou do francês antigo eschequier, que se referia ao substantivo em francês. No xadrez, quando um jogador coloca o rei do oponente em xeque, ele limita a capacidade de movimento do adversário.

Os outros significados parecem ter se desenvolvido a partir do sentido no xadrez ou do substantivo: primeiro "prender, parar," depois "manter sob controle" (década de 1620); "suspender ou controlar" (uma afirmação, uma pessoa, etc.) em comparação com alguma autoridade ou registro (década de 1690); em relação a bagagens, etc., "entregar em troca de um cheque que serve como meio de identificação" (1846); e "marcar com um sinal como tendo sido examinado, etc., riscar de uma lista" (1928).

Daí surgiram expressões como check off (1839); check up (1883); check in ou out (em um hotel, de um livro de biblioteca, etc., 1909). A expressão check out (algo) no sentido de "examinar, investigar" é de 1959. Relacionados: Checked; checking.

Por volta de 1200, a palavra pointe surgiu, significando "quantidade mínima, item único em um todo; ponta afiada de uma espada, etc." Essa palavra é uma fusão de dois termos que, em última análise, vêm do latim pungere, que significa "picar, perfurar," e tem origem em uma forma nasalizada da raiz do Proto-Indo-Europeu *peuk-, que também significa "picar."

O particípio passado neutro em latim punctum era usado como um substantivo, referindo-se a "pequeno buraco feito por uma picada." Com o tempo, esse significado se expandiu para qualquer coisa que se parecesse com um buraco, resultando em termos como "ponto, partícula," entre outros. Assim, o francês antigo point passou a significar "ponto; a menor quantidade," e esse sentido foi adotado no inglês médio por volta de 1300. A acepção "marca pequena, ponto" (gerada pela ponta de um instrumento afiado) no inglês é atestada a partir de meados do século 14.

Enquanto isso, o particípio passado feminino de pungere em latim era puncta. Esse termo foi utilizado no latim medieval para designar "ponta afiada," e evoluiu para o francês antigo pointe, que se referia ao "ponto de uma arma, vanguarda de um exército." Essa expressão também foi incorporada ao inglês no início do século 14. Embora os significados tenham se fundido no inglês, eles permanecem distintos no francês.

O sentido de "pico ou promontório de terra ou costa" apareceu na década de 1550. As acepções ampliadas frequentemente derivam da ideia de "itens minúsculos, únicos ou separados em um todo extenso." A expressão que indica "período breve de tempo, instante" surgiu no final do século 14. O significado de "característica distintiva" (especialmente uma positiva) é registrado a partir do final do século 15. A noção de "unidade de pontuação em um jogo" foi documentada em 1746.

A definição de "unidade reconhecida de flutuação de preço por ação em uma bolsa de valores" foi estabelecida em 1814. No contexto tipográfico (no Reino Unido e nos Estados Unidos, um doze avos de um pica), esse uso começou nos Estados Unidos em 1883. Como medida de peso para pedras preciosas (um centésimo de um quilate), a expressão é registrada a partir de 1931. O significado de "sinal diacrítico que indica uma vogal ou outra modificação sonora" surgiu na década de 1610.

A expressão The point, que significa "o assunto em discussão," é atestada no final do século 14. O sentido de "significado, propósito, objetivo, vantagem" (geralmente em contextos negativos, como em what's the point?) foi documentado em 1903. A expressão Point of honor (década de 1610) traduz o francês point d'honneur. Já Point of no return (1941) é originalmente um termo da aviação que se refere ao momento em um voo "antes do qual qualquer falha no motor exige uma imediata volta ao ponto de partida, e além do qual essa volta se torna impraticável" [Young America's Aviation Annual]. A expressão make a point of, que significa "determinar-se a fazer algo e agir de acordo," é registrada a partir de 1778.

    Publicidade

    Tendências de " checkpoint "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "checkpoint"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of checkpoint

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "checkpoint"
    Publicidade