Publicidade

Significado de civil war

guerra civil; conflito interno; luta entre cidadãos

Etimologia e História de civil war

civil war(n.)

"batalhas entre cidadãos ou dentro de uma comunidade," derivado de civil no sentido de "ocorrendo entre cidadãos," atestado desde o final do século XIV em batayle ciuile "batalha civil," etc. A expressão exata civil war é atestada desde o final do século XV (a frase em latim era bella civicus). Uma palavra em inglês antigo para isso era ingewinn. Em grego antigo, usava-se polemos epidemios.

No início, o uso costumava se referir à Roma antiga. Mais tarde, na Inglaterra, à luta entre o Parlamento e Carlos I (1641-1651); nos Estados Unidos, à Guerra de Secessão (1861-1865), uma aplicação frequentemente criticada como totalmente imprecisa, mas em uso (entre outros nomes) no Norte durante a guerra e promovida pela popular série "Battles and Leaders of the Civil War," publicada entre 1884 e 1887 na "Century Magazine."

"The war between the States," which a good many Southerners prefer, is both bookish and inexact. "Civil war" is an utter misnomer. It was used and is still used by courteous people, the same people who are careful to say "Federal" and "Confederate." "War of the rebellion," which begs the very question at issue, has become the official designation of the struggle, but has found no acceptance with the vanquished. To this day no Southerner uses it except by way of quotation .... "The war of secession" is still used a good deal in foreign books, but it has no popular hold. "The war," without any further qualification, served the turn of Thucydides and Aristophanes for the Peloponnesian war. It will serve ours, let it be hoped, for some time to come. [Basil L. Gildersleeve, "The Creed of the Old South," 1915]
"A guerra entre os Estados," que muitos sulistas preferem, é tanto erudita quanto imprecisa. "Guerra civil" é um completo equívoco. Foi usada e ainda é por pessoas corteses, as mesmas que têm o cuidado de dizer "Federal" e "Confederado." "Guerra da rebelião," que contesta a própria questão em debate, tornou-se a designação oficial do conflito, mas não foi aceita pelos vencidos. Até hoje, nenhum sulista a usa, exceto como citação... "A guerra de secessão" ainda é bastante usada em livros estrangeiros, mas não tem apelo popular. "A guerra," sem qualquer outra qualificação, serviu para Tucídides e Aristófanes na guerra do Peloponeso. Espera-se que sirva para a nossa, pelo menos por algum tempo. [Basil L. Gildersleeve, "The Creed of the Old South," 1915]

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra "civil" se referia a tudo que dizia respeito ao direito ou à vida civil, especialmente no que tange aos assuntos internos de um estado. Ela vem do francês antigo civil, que significava "relativo ao direito civil", e tem suas raízes no latim civilis, que se referia a tudo que pertencia à vida em sociedade, ao convívio público e à ordem cívica, além de ter conotações de cidadania e, por extensão, de ser popular, afável e cortês. Essa palavra também pode ser vista como uma forma adjetiva derivada de civis, que significa "habitante da cidade" (veja city).

O significado de "não bárbaro, civilizado" apareceu na década de 1550. Já a acepção mais específica, que se refere à organização secular da sociedade, em oposição ao military ou ecclesiastical, surgiu por volta da década de 1610. Nesse mesmo período, a palavra passou a designar a relação do cidadão com a sociedade e seus semelhantes.

The word civil has about twelve different meanings; it is applied to all manner of objects, which are perfectly disparate. As opposed to criminal, it means all law not criminal. As opposed to ecclesiastical, it means all law not ecclesiastical: as opposed to military, it means all law not military, and so on. [John Austin, "Lectures on Jurisprudence," 1873]
A palavra civil possui cerca de doze significados diferentes e é aplicada a uma variedade de objetos que, à primeira vista, parecem não ter relação entre si. Em contraste com criminal, ela abrange todas as leis que não são criminais. Da mesma forma, em oposição ao eclesiástico, refere-se a todas as normas que não pertencem à esfera religiosa; e assim por diante, sempre em contraste com outras categorias. [John Austin, "Lectures on Jurisprudence," 1873]

No latim clássico, "civil" já carregava a ideia de "polido", mas o inglês só adotou essa nuance no final do século XVI, e com o tempo o significado foi se restringindo, passando a se referir apenas ao cumprimento mínimo das normas de cortesia. Assim, "courteous" passou a ser mais associado a superiores, enquanto civil ficou ligado a inferiores, pois este último poderia sugerir a possibilidade de incivilidade ou grosseria. [OED]

Civil, literally, applies to one who fulfills the duty of a citizen; It may mean simply not rude, or observant of the external courtesies of intercourse, or quick to do and say gratifying and complimentary things. ... Courteous, literally, expresses that style of politeness which belongs to courts: a courteous man is one who is gracefully respectful in his address and manner — one who exhibits a union of dignified complaisance and kindness. The word applies to all sincere kindness and attention. [Century Dictionary, 1895]
Civil, em seu sentido mais literal, refere-se àquele que cumpre seus deveres como cidadão. Pode simplesmente indicar alguém que não é rude, que observa as cortesia básicas nas interações sociais ou que é rápido em fazer e dizer coisas agradáveis e elogiosas. ... Courteous, por outro lado, expressa um tipo de polidez que é típico das cortes: um homem cortês é aquele que se comporta de maneira respeitosa e elegante, combinando dignidade com amabilidade. Essa palavra se aplica a toda forma sincera de bondade e atenção. [Century Dictionary, 1895]

A expressão Civil case, que se refere a um processo civil (em oposição ao criminal), foi registrada na década de 1610. Já Civil liberty, que significa "liberdade natural limitada pela lei apenas na medida necessária para o bem público", surgiu por volta da década de 1640.

Na década de 1530, a palavra vem do latim secessionem (no nominativo secessio), que significa "uma retirada, separação; retirada política, insurreição, cisma." É um substantivo que descreve a ação de se retirar, formado a partir do particípio passado de secedere, que quer dizer "ir embora, retirar-se, separar-se; rebelar-se, revoltar-se." Essa palavra é composta por se-, que indica separação (veja se-), e cedere, que significa "ir" (derivada da raiz indo-europeia *ked-, que também significa "ir" ou "ceder").

O uso original da palavra estava ligado ao contexto histórico romano, referindo-se à "migração temporária dos plebeus da cidade para forçar os patrícios a resolver suas queixas." Na linguagem moderna, a partir da década de 1650, passou a designar o "ato de se retirar de uma união religiosa ou política."

    Publicidade

    Tendências de " civil war "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "civil war"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of civil war

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade