Publicidade

Significado de dreamless

sem sonhos; desprovido de sonhos; sem alegria

Etimologia e História de dreamless

dreamless(adj.)

"livre de sonhos," por volta de 1600, formado a partir de dream (substantivo) + -less. No inglês antigo, dreamleas significava "sem alegria." Relacionado: Dreamlessly; dreamlessness. Dreamful é registrado desde a década de 1550.

Entradas relacionadas

"sequência de sensações ou imagens passando pela mente de uma pessoa adormecida," meados do século XIII, provavelmente relacionado ao antigo nórdico draumr, dinamarquês drøm, sueco dröm, antigo saxão drom "alegria, barulho," antigo frísio dram "sonho," holandês droom, alto alemão antigo troum, alemão Traum "sonho." Todos esses talvez venham de um protogermânico *draugmas "decepção, ilusão, fantasma" (também fonte do antigo saxão bidriogan, alto alemão antigo triogan, alemão trügen "enganar, iludir," antigo nórdico draugr "fantasma, aparição"). Possíveis cognatos fora do germânico são o sânscrito druh- "tentar prejudicar, ferir," avéstico druz- "mentir, enganar."

No inglês antigo, dream significava "alegria, diversão, barulho alegre," também "música." Muitos estudos não conseguiram provar que o inglês antigo dream é a origem da palavra moderna para "visão durante o sono," apesar de serem idênticas em forma. Talvez o significado da palavra tenha mudado drasticamente, ou "visão" tenha sido um significado secundário não registrado no inglês antigo de dream, ou ainda existam duas palavras aqui.

O Dicionário Oxford de Inglês (1989) apresenta esta teoria para a ausência de dream no sentido moderno nos registros do inglês antigo: "Parece que a presença de dream 'alegria, diversão, música' fez com que dream 'sonho' fosse evitado, pelo menos na literatura, e swefn, lit. 'sono,' fosse substituído...."

O dream que significava "alegria, diversão, música" foi perdendo uso após o início do inglês médio. Segundo o Middle English Compendium, a substituição de swefn (inglês médio swevn) por dream no sentido de "visão durante o sono" ocorre primeiro e é mais frequente nas Midlands Orientais e no Norte da Inglaterra, onde a influência escandinava era mais forte.

Dream no sentido de "aquilo que é apresentado à mente pela faculdade imaginativa, embora não no sono" é de 1580. O significado "ideal ou aspiração" é de 1931, derivado do sentido anterior de "algo de beleza ou encanto onírico" (1888). A noção de "ideal" está por trás de dream girl (1850), etc.

Antes de significar "visão durante o sono," o inglês antigo swefn significava "sono," assim como muitos substantivos "sonho" indo-europeus originalmente, como o lituano sapnas, o eslavo antigo sunu, e as palavras românicas (francês songe, espanhol sueño, italiano sogno, todas do latim somnium). Todos esses (incluindo o inglês antigo swefn) vêm do PIE *swep-no-, que também é a origem do grego hypnos (da raiz PIE *swep- "dormir"). O inglês antigo também tinha mæting no sentido de "visão durante o sono."

Esse elemento formador de palavras significa "falta de, incapaz de, não possui". Vem do inglês antigo -leas, que se origina de leas, significando "livre de, desprovido de, falso, fingido". Sua raiz remonta ao proto-germânico *lausaz, que tem cognatos como o holandês -loos, o alemão -los (que também significa "-less" em inglês), e o nórdico antigo lauss, que quer dizer "solto, livre, vago, dissoluto". Em médio holandês, encontramos los, e em alemão los também significa "solto, livre". No gótico, a palavra é laus, que se traduz como "vazio, vão". Essa família de palavras se conecta à raiz proto-indo-europeia *leu-, que significa "soltar, dividir, cortar". É relacionada a loose e lease.

    Publicidade

    Tendências de " dreamless "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "dreamless"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of dreamless

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "dreamless"
    Publicidade