Publicidade

Significado de everyday

cotidiano; comum; habitual

Etimologia e História de everyday

everyday(adj.)

Na década de 1630, a expressão "usado em dias comuns" se referia a roupas ou itens que eram usados no dia a dia, em contraste com os domingos ou dias festivos. Essa expressão vem de um substantivo que significava "dia da semana" (final do século 14), formado a partir de every (adjetivo) + day (substantivo). O sentido ampliado de "encontrado todos os dias, comum" surgiu em 1763.

Entradas relacionadas

Old English dæg "período durante o qual o sol está acima do horizonte," também "vida, tempo definido de existência," do Proto-Germânico *dages- "dia" (fonte também do Old Saxon, Middle Dutch, Dutch dag, Old Frisian di, dei, Old High German tag, German Tag, Old Norse dagr, Gothic dags), de acordo com Watkins, da raiz PIE *agh- "um dia." Ele acrescenta que o inicial germânico d- é "de origem obscura." Mas Boutkan diz que é da raiz PIE *dhegh- "queimar" (veja fever). Não é considerado relacionado ao latim dies (que é da raiz PIE *dyeu- "brilhar").

Significando originalmente, em inglês, "as horas de luz do dia;" expandiu-se para significar "o período de 24 horas" no final dos tempos anglo-saxões. O dia anteriormente começava ao pôr do sol, daí o Old English Wodnesniht era o que chamaríamos de "terça-feira à noite." Os nomes dos dias da semana não eram regularmente capitalizados em inglês até o século 17.

Desde o final do século 12 como "um período de tempo distinto de outros períodos de tempo." From day to day estava no final do Old English; day-by-day "diariamente" é do final do século 14; all day "todo o tempo" é do final do século 14. Day off "dia de folga" é atestado desde 1883; day-tripper registrado pela primeira vez em 1897. Os days em nowadays, etc. são um resquício do uso genitivo adverbial do Old English e Middle English.

All in a day's work "algo incomum tomado como rotina" é de 1820. O nostálgico those were the days é atestado por 1907. That'll be the day, expressando leve dúvida após alguma ostentação ou afirmação, é de 1941. Para call it a day "parar de trabalhar" é de 1919; anteriormente call it a half-day (1838). One of these days "em algum dia no futuro próximo" é do final do século 15. One of those days "um dia de infortúnio" é de 1936.

"cada um, considerado indefinidamente como uma parte unitária de um todo; todos, de um número coletivo ou agregado, tomados um a um;" início do século XIII, contração do inglês antigo æfre ælc "cada um de um grupo," literalmente "sempre cada" (no everich de Chaucer), vindo de each com ever adicionado antes para ênfase. A palavra ainda é sentida como necessitando de ênfase; como no inglês moderno every last ..., every single ..., etc.

Também um pronome para Chaucer, Shakespeare, Spenser, "cada um de qualquer número de pessoas ou coisas; todos." Compare com everybody, everything, etc. A palavra everywhen é atestada desde 1843, mas nunca pegou; nem everyhow (1837).

Every now and then "repetidamente, em curtos intervalos" é dos anos 1660. Every once in a while, coloquial nos Estados Unidos, "de vez em quando, de tempos em tempos," é atestada desde 1814 (Bartlett a chama de "uma expressão singular, embora muito comum"). A expressão gíria every Tom, Dick, and Harry "todo homem, todos" data de pelo menos 1723, dos nomes próprios comuns em inglês.

That is to ſay, they affirm, that once upon a Time (tho' they never yet could tell when) all Mankind were upon a Level, and that there was no ſuch Thing as Government in the World; and that Tom, Dick, and Harry, ay, every individual Man, Woman, and Child, had a Right to the whole World. [Charles Leslie, "A Short and Eaſie Method with the Deists," London, 1723]
Ou seja, eles afirmam que, uma vez, em um tempo (embora nunca tenham conseguido dizer quando) toda a humanidade estava em um mesmo nível, e que não havia tal coisa como governo no mundo; e que Tom, Dick e Harry, sim, cada homem, mulher e criança, tinha o direito de possuir o mundo inteiro. [Charles Leslie, "A Short and Easy Method with the Deists," Londres, 1723]
    Publicidade

    Tendências de " everyday "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "everyday"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of everyday

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade