Publicidade

Significado de fin

barbatana; nadadeira; apêndice semelhante a uma asa

Etimologia e História de fin

fin(n.)

O inglês antigo finn significa "barbatana," e vem do proto-germânico *finno (que também originou o baixo alemão médio vinne e o holandês vin). Acredita-se que possa ter raízes no latim pinna, que significa "pena" ou "asa" (veja pin (substantivo)). Outra possibilidade, embora menos provável, é que venha do latim spina, que significa "espinho" ou "coluna" (veja spine).

No jargão do submundo dos Estados Unidos, a gíria que designa uma nota de cinco dólares surgiu em 1925, vinda do iídiche finif, que significa "cinco." Essa palavra tem origem no alemão fünf, que por sua vez deriva da raiz proto-indo-europeia *penkwe-, que também significa "cinco," e, portanto, não está relacionada ao termo anterior. Curiosamente, a mesma palavra já havia sido usada na Inglaterra em 1868 para se referir a uma nota de cinco libras (anteriormente, era conhecida como finnip, em 1839).

Entradas relacionadas

No final do inglês antigo, pinn significava "pino ou cravo de madeira ou metal usado para segurar ou prender coisas." Essa palavra vem do proto-germânico *penn-, que se referia a "ponto saliente ou pico." Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o antigo saxão pin (que significa "pino"), o nórdico antigo pinni (que também significa "pino, cravo"), o médio holandês pin ("pino, cravo") e o alto alemão antigo pfinn (hoje em dia, Pinne em alemão). A origem latina da palavra é pinna, que significa "uma pena, pluma." No plural, essa palavra podia significar "uma asa," mas também se referia a "barbatana, concha de uma roda d'água" e até "um pináculo, um promontório, cabo ou muralha" (como em Lucas 4.9 na Vulgata). Assim, a palavra foi aplicada a "pontos" de vários tipos, vindo da raiz proto-indo-europeia *pet-, que significa "correr, voar."

De Vaan e Watkins sugerem que a palavra latina pinna é derivada de penna, que literalmente significa "pena" (veja pen (n.1)). Teorias mais antigas acreditavam que pinna era uma palavra separada, vinda de uma raiz que significava "ponto afiado." O latim também influenciou as línguas celtas: em irlandês, pinne significa "um pino, cravo, torneira"; em galês, pin é "um pino, caneta."

The transition from 'feather' to 'pin' (a slender or pointed instrument) appears to have been through 'pen,' a quill, to 'pen,' a style or stylus, hence any slender or pointed instrument [Century Dictionary]
A transição de 'pena' para 'pino' (um instrumento fino ou pontiagudo) parece ter ocorrido através de 'pen,' uma pena de escrever, para 'pen,' um estilete, e daí para qualquer instrumento fino ou pontiagudo [Century Dictionary].

A partir de 1200, a palavra começou a ser usada para se referir a partes de fechaduras ou trancas. No final do século XIV, passou a designar um controle em dispositivos mecânicos. O moderno pino de arame fino, usado como fecho para roupas ou na costura, é atestado com esse nome já no final do século XIV, possivelmente no final do século XIII. O sentido transferido de "perna" aparece na década de 1520, mantendo a conotação mais antiga. A expressão "pino de madeira ou clava que deve ser derrubado em um jogo" (como nos jogos de boliche ou skittles) é registrada na década de 1570.

Pin-money (literalmente "dinheiro para pinos") refere-se à quantia anual destinada a uma mulher para despesas pessoais com roupas e afins, e é atestada a partir da década de 1620. Já Pins and needles (literalmente "pinos e agulhas"), que descreve a sensação de formigamento, surgiu em 1810. A expressão que compara o som de um pino caindo a algo quase silencioso data de 1775.

Por volta de 1400, a palavra passou a significar "coluna vertebral, espinha dorsal." Ela vem do francês antigo espine, que significava "espinho, farpa; coluna vertebral" (século 12, francês moderno épine). Essa palavra tem origem no latim spina, que também significava "coluna vertebral," mas originalmente se referia a "espinho, farpa." Em um sentido figurado, no plural, era usada para descrever "dificuldades, perplexidades." Essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *spein-. O linguista de Vaan faz comparações com o letão spina ("vara"), o russo spina ("costas, espinha"), o alto alemão antigo spinela ("grampo de cabelo"), o alto alemão médio spenel ("agulha") e talvez até com o latim spica ("espiga de grão") (veja spike (n.2)). O sentido de "parte semelhante a um espinho" em inglês é atestado desde o início do século 15. Já a acepção "parte de trás de um livro" surgiu em 1920, em anúncios para protetores de capa de livro.

Publicidade

Tendências de " fin "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "fin"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of fin

Publicidade
Tendências
Publicidade