Publicidade

Etimologia e História de tail-fin

tail-fin(n.)

1680s, "nadadeira na cauda de um peixe," de tail (n.1) + fin (n.). Por volta de 1940 em referência a aeronaves; 1954 de automóveis.

Entradas relacionadas

O inglês antigo finn significa "barbatana," e vem do proto-germânico *finno (que também originou o baixo alemão médio vinne e o holandês vin). Acredita-se que possa ter raízes no latim pinna, que significa "pena" ou "asa" (veja pin (substantivo)). Outra possibilidade, embora menos provável, é que venha do latim spina, que significa "espinho" ou "coluna" (veja spine).

No jargão do submundo dos Estados Unidos, a gíria que designa uma nota de cinco dólares surgiu em 1925, vinda do iídiche finif, que significa "cinco." Essa palavra tem origem no alemão fünf, que por sua vez deriva da raiz proto-indo-europeia *penkwe-, que também significa "cinco," e, portanto, não está relacionada ao termo anterior. Curiosamente, a mesma palavra já havia sido usada na Inglaterra em 1868 para se referir a uma nota de cinco libras (anteriormente, era conhecida como finnip, em 1839).

[parte mais traseira de um animal] Inglês Antigo tægl, tægel "extremidade posterior," do Proto-Germânico *tagla- (também fonte do Alto Alemão Antigo zagal, Alemão Zagel "cauda," Alemão Dialetal Zagel "pênis," Nórdico Antigo tagl "cauda de cavalo," Gótico tagl "cabelo"), segundo Watkins do PIE *doklos, da forma sufixada da raiz *dek- (2) "algo longo e fino" (referindo-se a coisas como franjas, mecha de cabelo, cauda de cavalo; também fonte do Irlandês Antigo dual "mecha de cabelo," Sânscrito dasah "franja, pavio").

 Segundo o OED (2ª ed., 1989), o sentido primário, pelo menos no Germânico, parece ter sido "cauda peluda," ou apenas "mecha de cabelo," mas já no Inglês Antigo a palavra era aplicada aos "tails" sem cabelo de vermes, abelhas, etc. Mas Buck escreve que a noção comum é de "forma longa e esbelta."

 Estendida a muitas coisas que se assemelham a uma cauda em forma ou posição; no final do século 14 como "parte traseira, inferior ou conclusiva" no espaço ou tempo de um texto, uma tempestade, etc. Como adjetivo a partir da década de 1670.

 O significado "lado reverso de uma moeda" (oposto ao lado com a cabeça) é de 1680s. Dos traços descendentes das letras, a partir da década de 1590. Tails "casaco com cauda" é de 1857, abreviação de tail-coat.

Virar a turn tail "girar, fugir" (década de 1580) parece ter sido originalmente um termo na falcoaria. A imagem da cauda abanando o cão é atestada por 1866, Inglês Americano, talvez inspirada por uma piada de jornal de 1863 muito reimpressa:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
Por que um cão abana sua cauda?
Porque o cão é mais forte que a cauda; caso contrário, a cauda abanaria o cão.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2 de setembro de 1863]

Outra palavra em Inglês Antigo para "cauda" era steort (veja stark). O sentido gíria de "pudenda" é de meados do século 14; o de "mulher como objeto sexual" é de 1933, anteriormente "ato de cópula" com uma prostituta (1846).

    Publicidade

    Compartilhar "tail-fin"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of tail-fin

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade