Publicidade

Significado de good-natured

bondoso; de bom caráter; amigável

Etimologia e História de good-natured

good-natured(adj.)

Na década de 1570, a expressão surgiu a partir de good nature, que significa "disposição agradável ou bondosa" (meados do século XV). Essa expressão é formada por good (adjetivo) + nature (substantivo). Está relacionada a Good-naturedly.

Entradas relacionadas

O inglês antigo gōd (com o "o" longo) significava "excelente, fino; valioso; desejável, favorável, benéfico; cheio, inteiro, completo." Quando usado para abstrações ou ações, podia expressar algo "benéfico, eficaz," e, ao se referir a pessoas ou almas, indicava "justo, piedoso, virtuoso." É provável que sua origem estivesse ligada a "ter a qualidade certa ou desejável," vindo do proto-germânico *gōda-, que significava "apropriado, adequado." Esse mesmo sentido é encontrado em palavras de outras línguas germânicas, como o frísio antigo god, o saxão antigo gōd, o nórdico antigo goðr, o médio holandês goed, o holandês moderno goed, o alto alemão antigo guot, o alemão moderno gut e o gótico goþs.

A etimologia de gōd é um tanto incerta, mas pode ter surgido da ideia de "ajustar-se, ser adequado, pertencer a um mesmo grupo." Essa raiz pode ser traçada até o proto-indo-europeu *ghedh-, que significava "unir-se, associar-se, ser apropriado." Palavras derivadas desse radical incluem o sânscrito gadh- ("agarrar, tomar como espólio"), o eslavo antigo godu ("tempo favorável"), o russo godnyi ("apropriado, adequado"), o lituano goda ("honra") e o inglês antigo gædrian ("reunir, coletar juntos").

Os comparativos e superlativos irregulares better e best refletem um padrão comum em palavras que expressam "bondade," semelhante ao latim bonus ("bom"), melior ("melhor") e optimus ("o melhor").

A conotação de "bondoso, benevolente" começou a aparecer no inglês antigo tardio, especialmente ao se referir a pessoas ou a Deus. Por volta do século XIV, passou a ser usada também para descrever ações. A ideia de "sagrado" que encontramos em Good Friday (Sexta-feira Santa) é uma herança do inglês médio. A expressão "amigável, cortês" surgiu por volta de 1200. A associação com "afortunado, próspero, favorável" apareceu no inglês antigo tardio. Como forma de expressar satisfação, o termo começou a ser utilizado no início do século XV. Quando se referia a pessoas, passou a significar "habilidoso em uma profissão ou ofício, especialista" no inglês antigo tardio, e hoje é comum ouvir at ("em") para indicar essa especialização; no inglês médio, era mais comum usar of ("de") ou to ("para"). Entre as crianças, a expressão "bem-comportado" começou a ser usada na década de 1690. No contexto financeiro, "não desvalorizado, padrão em relação ao valor" surgiu no final do século XIV. Por volta de 1200, passou a ser usada para descrever números ou quantidades, significando "grande, elevado," e para expressar tempo ou distância, "longa." A expressão good while ("um bom tempo") é datada de cerca de 1300, enquanto good way ("uma grande distância") aparece no inglês médio, por volta de 1450.

Why then, can one desire too much of a good thing. ["As You Like It"]
Então, por que alguém poderia desejar demais algo bom? ["Como Gostais"]

A expressão as good as ("praticamente, virtualmente") surgiu por volta de 1450. A ideia de que algo é good for ("benéfico para") é do final do século XIV. O verbo make good ("reembolsar [custos, despesas], redimir-se [de um pecado ou ofensa]") apareceu no inglês tardio, por volta de 1450. A expressão have a good mind ("ter um forte desejo [de fazer algo]") é datada de cerca de 1500. As expressões Good deed e good works eram usadas no inglês antigo para se referir a "atos de piedade." A ideia de good deed como "ato de serviço aos outros" foi reforçada no início do século XX pelo movimento de escotismo. A expressão Good turn ("bom ato") data de cerca de 1400. O termo Good sport, usado para descrever pessoas, surgiu em 1906. A expressão The good book ("o bom livro") como referência à Bíblia é atestada desde 1801, originalmente em literatura missionária que descrevia a linguagem usada nas tentativas de conversão entre tribos indígenas americanas. Por fim, Good to go ("pronto para ir") foi registrada em 1989.

final do século XIII, "poderes restaurativos do corpo, processos corporais; poderes de crescimento;" do francês antigo nature "natureza, ser, princípio de vida; caráter, essência," do latim natura "curso das coisas; caráter natural, constituição, qualidade; o universo," literalmente "nascimento," de natus "nascido," particípio passado de nasci "nascer" (da raiz PIE *gene- "dar à luz, gerar").

Por meados do século XIV como "as forças ou processos do mundo material; aquilo que produz seres vivos e mantém a ordem." A partir do final do século XIV como "criação, o universo;" também "hereditariedade, nascimento, circunstância hereditária; qualidades essenciais, constituição inerente, disposição inata" (como em natureza humana); também "natureza personificada, Mãe Natureza." Natureza e criação têm sido emparelhadas e contrastadas desde "A Tempestade" de Shakespeare.

The phrase "nature and nurture" is a convenient jingle of words, for it separates under two distinct heads the innumerable elements of which personality is composed. Nature is all that a man brings with himself into the world; nurture is every influence from without that affects him after his birth. [Francis Galton, "English Men of Science: Their Nature and Nurture," 1875]
A frase "natureza e criação" é uma combinação conveniente de palavras, pois separa sob dois cabeçalhos distintos os inúmeros elementos que compõem a personalidade. Natureza é tudo o que um homem traz consigo para o mundo; criação é toda influência externa que o afeta após seu nascimento. [Francis Galton, "English Men of Science: Their Nature and Nurture," 1875]

Especificamente como "o mundo material além da civilização ou sociedade humana; uma condição original, selvagem, não domesticada" a partir da década de 1660, especialmente em estado de natureza "a condição do homem antes da sociedade organizada." Adoração da natureza "religião que deifica os fenômenos da natureza física" é de 1840.

Nature should be avoided in such vague expressions as 'a lover of nature,' 'poems about nature.' Unless more specific statements follow, the reader cannot tell whether the poems have to do with natural scenery, rural life, the sunset, the untouched wilderness, or the habits of squirrels. [Strunk & White, "The Elements of Style," 3rd ed., 1979]
Natureza deve ser evitada em expressões vagas como 'um amante da natureza', 'poemas sobre a natureza.' A menos que declarações mais específicas sigam, o leitor não pode dizer se os poemas tratam de paisagens naturais, vida rural, o pôr do sol, a selva intocada, ou os hábitos dos esquilos. [Strunk & White, "The Elements of Style," 3ª ed., 1979]
Man, her last work, who seem'd so fair,
Such splendid purpose in his eyes,
Who roll'd the psalm to wintry skies,
Who built him fanes of fruitless prayer,
Who trusted God was love indeed
And love Creation's final law—
Tho' Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek'd against his creed—
[Tennyson, from "In Memoriam"]
O homem, sua última obra, que parecia tão belo,
Com propósito tão esplêndido em seus olhos,
Que entoou o salmo aos céus invernais,
Que construiu para si templos de oração infrutífera,
Que confiava que Deus era realmente amor
E amor a lei final da Criação—
Embora a Natureza, vermelha em dente e garra
Com ravina, gritasse contra sua crença—
[Tennyson, de "In Memoriam"]
    Publicidade

    Tendências de " good-natured "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "good-natured"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of good-natured

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade