Publicidade

Significado de half-dime

moeda de cinco centavos; moeda de prata dos EUA; metade de um dime

Etimologia e História de half-dime

half-dime(n.)

Moeda de prata dos Estados Unidos, cunhada de 1792 a 1873; originalmente half-disme; forma adotada por volta de 1800; derivada de half + dime.

Entradas relacionadas

Escolhida em 1786 como o nome da moeda de 10 centavos dos Estados Unidos (originalmente de prata), vem de dime, que significa "um décimo, dízimo" (final do século XIV). Essa palavra tem origem no francês antigo disme (francês moderno dîme), que também significa "uma décima parte", e deriva do latim medieval decima. A raiz latina decima (pars) se traduz como "décima (parte)", originando-se de decem, que significa "dez" (proveniente da raiz proto-indo-europeia *dekm-, que também significa "dez").

O uso do verbo que significa "informar" (sobre alguém) surgiu na década de 1960, relacionado ao custo de uma ligação em um telefone público da época. A expressão aliterativa a dime a dozen, que quer dizer "quase sem valor", foi registrada em 1930, embora como um preço real (para ovos, etc.) ela apareça já em 1861. A frase stop on a dime é atestada em 1927, sendo que um dime é a menor unidade física da moeda dos Estados Unidos; turn on a dime foi documentada em 1913. O termo Dime store, que se refere a uma loja de varejo onde tudo é vendido por (mais ou menos) 10 centavos, surgiu em 1928.

No inglês antigo, half, halb (na variante merciana), healf (na variante saxônica ocidental) significava "lado, parte," sem a necessidade de divisão igual (um sentido que se preservou em behalf). Essa palavra vem do proto-germânico *halba-, que significa "algo dividido" (origem também de palavras como o saxão antigo halba, o nórdico antigo halfr, o frísio antigo, o médio holandês half, o alemão halb e o gótico halbs, todas significando "metade"). A etimologia exata de half não é clara. Pode ter vindo da raiz proto-indo-europeia *skel- (1), que significa "cortar," ou talvez seja uma palavra de substrato. No inglês antigo, a palavra funcionava tanto como substantivo quanto como adjetivo e advérbio.

Além disso, era usada em expressões no inglês antigo, assim como no alemão moderno, para indicar "uma unidade e meia a menos que," por exemplo, þridda healf significava "duas e meia," traduzido literalmente como "metade do terceiro." Essa construção em two and a half e similares é registrada pela primeira vez por volta de 1200. Quando se refere ao tempo, como em half past ten e afins, a expressão é atestada pela primeira vez em 1750. Na Escócia, o half frequentemente é colocado antes da hora seguinte (semelhante ao alemão, como em halb elf, que significa "dez e meia").

A expressão go off half-cocked, usada de forma figurativa para dizer "falar ou agir de forma apressada" (1833), faz alusão a armas de fogo disparando acidentalmente. O sentido literal de half-cocked é "com o cão levantado até o primeiro engate, posição em que o gatilho não funciona," e essa acepção é registrada já em 1750. Em 1770, a expressão foi observada como sinônimo de "bêbado." Bartlett, em seu "Dictionary of Americanisms" (1848), explica que era "uma expressão metafórica emprestada do vocabulário dos caçadores, aplicada a alguém que tenta realizar algo apressadamente, sem a devida preparação, e por isso acaba falhando."

    Publicidade

    Tendências de " half-dime "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "half-dime"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of half-dime

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade