Publicidade

Significado de harness

cinto; arreio; equipamento

Etimologia e História de harness

harness(n.)

Por volta de 1300, a palavra se referia a "equipamento pessoal de combate, armadura corporal" e também "armadura ou arreios de um cavalo de guerra." Ela vem do francês antigo harnois, um substantivo com um significado amplo: "armas, equipamento; arreios; genitália masculina; utensílios; equipamentos domésticos" (século 12). Sua origem é incerta, mas pode ter vindo do nórdico antigo *hernest, que significa "provisões para um exército," derivado de herr (exército) — veja harry (verbo) — mais nest (provisões), que você pode conferir em nostalgia. O uso não militar, como "acessórios para animais de carga," surgiu no início do século 14. O termo alemão Harnisch, que significa "arreios, armadura," é na verdade a palavra francesa, que foi incorporada ao alto alemão médio. Acredita-se que as palavras celtas também tenham vindo do francês, assim como o espanhol arnes, o português arnez e o italiano arnese. O termo Prive harness (final do século 14) era usado no inglês médio para se referir a "órgãos sexuais."

harness(v.)

"colocar uma arreata em um animal de tração," por volta de 1300, do francês antigo harneschier "preparar, equipar, armar," de harnois (veja harness (n.)); o sentido figurado "controlar para usar como fonte de energia" é de 1690s. Relacionado: Harnessed; harnessing.

Entradas relacionadas

O inglês antigo hergian significa "fazer guerra, devastar, saquear." Era a palavra usada na Crônica Anglo-Saxônica para descrever o que os vikings faziam na Inglaterra. Esse termo vem do proto-germânico *harjon, que também deu origem ao frísio antigo urheria ("devastar, saquear"), ao nórdico antigo herja ("fazer um ataque, saquear"), ao saxão antigo e ao alto alemão antigo herion, e ao alemão verheeren ("destruir, devastar"). Literalmente, significa "invadir com um exército," vindo do proto-germânico *harjan, que se refere a "uma força armada." Esse termo também é a origem do inglês antigo here, do nórdico antigo herr ("multidão, grande número; exército, tropa"), do saxão antigo e frísio antigo heri, do holandês heir, do alto alemão antigo har, do alemão Heer, e do gótico harjis ("um exército, uma hoste").

As palavras germânicas têm origem na raiz proto-indo-europeia *korio-, que significa "guerra" e também "banda de guerreiros, hoste, exército." Essa raiz também deu origem ao lituano karas ("guerra, briga"), karias ("hoste, exército"), ao eslavo antigo kara ("conflito"), ao irlandês médio cuire ("tropa"), ao persa antigo kara ("povo, exército") e ao grego koiranos ("líder, comandante"). O sentido mais fraco de "preocupar, atormentar, importunar" surgiu por volta de 1400. Palavras relacionadas incluem Harried e harrying.

Em 1726, o termo designava "o desejo mórbido de retornar à terra natal, uma saudade intensa considerada uma doença." Ele foi cunhado em latim moderno em 1688, por Johannes Hofer (1669-1752), um estudioso da Universidade de Basileia, em sua dissertação sobre o tema. A palavra era uma tradução do alemão heimweh, que significa "saudade de casa" (para mais detalhes, veja home + woe).

A origem do termo remonta ao grego algos, que significa "dor, sofrimento, angústia" (veja -algia), combinado com nostos, que se refere ao "retorno para casa." Este último vem de neomai, que significa "chegar a algum lugar, escapar, voltar, retornar para casa." Segundo Watkins, a raiz pode ser o proto-indo-europeu *nes-, que significa "retornar em segurança para casa." Essa raiz é cognata com palavras de outras línguas, como o nórdico antigo nest ("comida para a jornada"), o sânscrito nasate ("aproxima-se, une-se"), o alemão genesen ("recuperar-se"), o gótico ganisan ("curar-se") e o inglês antigo genesen ("recuperar-se").

No francês, nostalgie já aparecia em manuais médicos do exército em 1754. Inicialmente, o termo se referia aos soldados suíços e era considerado peculiar a eles, muitas vezes fatal, seja por si só ou em combinação com ferimentos e doenças.

[Dr. Scheuzer] had said that the air enclosed in the bodies of his countrymen, being in Æquilibrium with a rare and light air that surrounds them, was overloaded in lower countries with an air more dense and heavier, which compressing and obstructing the capillary vessels, makes the circulation slow and difficult, and occasions many sad symptoms. [Account of the publication of "Areographia Helvetiæ" in New Memoirs of Literature, London, March 1726] 
[O Dr. Scheuzer] afirmava que o ar preso nos corpos de seus compatriotas, em Æquilibrium com o ar rarefeito e leve que os cercava, tornava-se denso e pesado nos países baixos. Isso comprimia e obstruía os vasos capilares, dificultando a circulação e causando muitos sintomas tristes. [Relato sobre a publicação de "Areographia Helvetiæ" nos Novos Memórias de Literatura, Londres, março de 1726.]

Na década de 1830, o termo passou a ser usado para qualquer forma intensa de saudade, como a de marinheiros, prisioneiros e escravos africanos. "As gaitas de foles produziam os mesmos efeitos às vezes nos regimentos escoceses enquanto estavam no exterior" [Penny Magazine, 14 de novembro de 1840]. Ele é listado entre as "doenças endêmicas" na "Enciclopédia de Medicina Prática" [Londres, 1833, editada por três médicos], que a define como "o conjunto de sintomas depressivos que às vezes surgem em pessoas ausentes de sua terra natal, quando são tomadas por um desejo ardente de retornar ao lar, aos amigos e às cenas de sua juventude."

O termo era principalmente um diagnóstico médico militar e foi considerado um sério problema de saúde pelo Norte durante a Guerra Civil Americana:

In the first two years of the war, there were reported 2588 cases of nostalgia, and 13 deaths from this cause. These numbers scarcely express the real extent to which nostalgia influenced the sickness and mortality of the army. To the depressing influence of home-sickness must be attributed the fatal result in many cases which might otherwise have terminated favorably. ["Sanitary Memoirs of the War," U.S. Sanitary Commission, N.Y.: 1867]
Nos dois primeiros anos da guerra, foram relatados 2.588 casos de nostalgia, resultando em 13 mortes. Esses números mal expressam a verdadeira extensão da influência da nostalgia na saúde e mortalidade do exército. O impacto depressivo da saudade deve ser atribuído a muitos dos resultados fatais que, de outra forma, poderiam ter sido favoráveis. [Memórias Sanitárias da Guerra, Comissão Sanitária dos EUA, Nova York: 1867.]

O sentido transferido (o principal na modernidade) de "desejo nostálgico pelo passado" foi registrado em 1920, possivelmente influenciado pelo uso de nostalgie na literatura francesa. O anseio por um lugar distante também implicava uma separação temporal.

Por volta de 1400, unharneisen, que significa "despojar de armadura," vem de un- (2) "oposto a" + harness (verbo). Uma formação semelhante existe em holandês: ontharnassen, que significa "desarmar." O sentido de "libertar (um cavalo) da arreios" é registrado a partir da década de 1610. Relacionado: Unharnessed; unharnessing.

    Publicidade

    Tendências de " harness "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "harness"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of harness

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade