Publicidade

Significado de home

casa; lar; residência

Etimologia e História de home

home(n.)

Antigo Inglês ham "local de habitação, casa, moradia, residência fixa; propriedade; vila; região, país," do Proto-Germânico *haimaz "lar" (também fonte do Antigo Frísio hem "lar, vila," Antigo Nórdico heimr "residência, mundo," heima "lar," Dinamarquês hjem, Médio Holandês heem, Alemão heim "lar," Gótico haims "vila"). Isso é reconstruído a partir de uma forma sufixada da raiz PIE *tkei- "estabelecer-se, habitar, estar em casa."

Como adjetivo a partir da década de 1550. O antigo sentido germânico de "vila" é preservado em nomes de lugares e em hamlet.

'Home' in the full range and feeling of [Modern English] home is a conception that belongs distinctively to the word home and some of its Gmc. cognates and is not covered by any single word in most of the IE languages. [Buck]
'Lar' no pleno alcance e sentimento de [Inglês Moderno] home é uma concepção que pertence distintamente à palavra home e alguns de seus cognatos germânicos e não é coberta por nenhuma palavra única na maioria das línguas indo-europeias. [Buck]

A frase gíria make (oneself) at home "sentir-se confortável em um lugar onde não se vive" data de 1892 (at home "à vontade" é de 1510s). keep the home fires burning é o título de uma canção de 1914. Ser nothing to write home about "não notável" é de 1907. Home movie é de 1919; home computer é de 1967.

Home stretch (1841) é do hipismo (veja stretch (n.)). Home economics como um curso escolar é atestado por 1899; a frase em si por 1879 (como "gestão doméstica" é o sentido literal original de economy, a frase é etimologicamente redundante).

Home como o objetivo em um esporte ou jogo é de 1778. Home base no beisebol é atestado por 1856; home plate por 1867. Home team em esportes é de 1869; home field "terrenos pertencentes à equipe local" é de 1802 (a citação de 1800 na 2ª ed. impressa do OED é um erro de data, pois se refere ao beisebol em Spokane Falls). Home-field advantage atestado desde 1955.

home(v.)

Em 1765, o verbo passou a significar "ir para casa," derivado de home (substantivo). A acepção "ser guiado até um destino por sinais de rádio, etc." (aplicada a mísseis, aeronaves, entre outros) surgiu em 1920, embora já tivesse sido usada antes para se referir a pombos (1862). Palavras relacionadas incluem Homed e homing. No inglês antigo, havia o termo hamian, que significava "estabelecer em um lar."

Entradas relacionadas

Na década de 1530, a palavra "economia" começou a ser usada para se referir à "gestão doméstica", vindo do latim oeconomia. Essa palavra latina tem raízes no grego oikonomia, que significa "gestão do lar" ou "frugalidade". O termo grego se origina de oikonomos, que quer dizer "gerente" ou "administrador", e é formado por oikos, que significa "casa" ou "moradia" — uma palavra relacionada ao latim vicus ("distrito") e vicinus ("perto"), além do inglês antigo wic ("habitação" ou "vila"). Essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *weik- (1), que significa "clã". A outra parte da palavra, nomos, refere-se a "gestão" e vem de nemein, que significa "administrar" — também derivada do proto-indo-europeu *nem-, que quer dizer "atribuir" ou "designar".

O significado de "frugalidade" e "uso judicioso dos recursos" surgiu na década de 1660. Já a ideia de "riquezas e recursos de um país" — uma abreviação de political economy (economia política) — foi registrada na década de 1650. No entanto, mesmo na década de 1780, os fundadores da América, ao estabelecer a nova república, geralmente usavam economy apenas no sentido de "frugalidade". Isso também é evidente nos textos do Federalista, exceto em um caso específico onde o termo completo political economy é empregado.

Col Mason — He had moved without success for a power to make sumptuary regulations. He had not yet lost sight of his object. After descanting on the extravagance of our manners, the excessive consumption of foreign superfluities, and the necessity of restricting it, as well with oeconomical as republican views, he moved that a Committee be appointed to report articles of Association for encouraging by the advice the influence and the example of the members of the Convention, oeconomy[,] frugality[,] and american manufactures. [Madison, Sept. 13, 1787, in Farrand, "Records of the Federal Convention;" the motion was agreed to without opposition]
O Coronel Mason — Ele havia tentado, sem sucesso, obter autorização para criar regulamentos sumptuários. Mas ele ainda não tinha perdido de vista seu objetivo. Depois de discorrer sobre a extravagância dos nossos costumes, o consumo excessivo de supérfluos estrangeiros e a necessidade de restringi-los, tanto por razões econômicas quanto republicanas, ele propôs que fosse formado um Comitê para elaborar artigos de Associação que incentivassem, por meio do conselho, da influência e do exemplo dos membros da Convenção, a economia, a frugalidade e as manufaturas americanas. [Madison, 13 de setembro de 1787, em Farrand, "Records of the Federal Convention"; a proposta foi aceita sem oposição.]

Início do século XIV, derivado do francês antigo hamelet, que significa "aldeia pequena," um diminutivo de hamel, que por sua vez é um diminutivo de ham, que significa "aldeia." Essa palavra tem raízes no franco *haim ou em alguma outra fonte germânica, vindo do protogermânico *haimaz, que significa "lar" (originário da raiz proto-indo-europeia *tkei-, que significa "estabelecer-se, habitar, estar em casa"). Quanto ao sufixo, veja -let. Especialmente usada para se referir a uma aldeia sem igreja.

Publicidade

Tendências de " home "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "home"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of home

Publicidade
Tendências
Publicidade