Publicidade

Significado de heaven

céu; paraíso; lar de Deus

Etimologia e História de heaven

heaven(n.)

No inglês antigo, heofon significava "lar de Deus," e anteriormente "o céu visível, firmamento." Acredita-se que venha do proto-germânico *hibin-, uma dissimilação de *himin- (que também é a origem do baixo alemão heben, nórdico antigo himinn, gótico himins, frísio antigo himul, holandês hemel e alemão Himmel, todos significando "céu" ou "paraíso"). A origem exata desse termo ainda é incerta e debatida.

Talvez o significado literal seja "uma cobertura," derivado de uma raiz proto-indo-europeia (PIE) *kem-, que significa "cobrir" (essa mesma raiz também foi sugerida como origem da palavra chemise). Já Watkins propôs uma derivação mais complexa, ligando-o à PIE *ak-, que significa "afiado," passando por *akman-, que quer dizer "pedra, pedra afiada," até chegar à expressão "abóbada pedregosa do céu."

No inglês, a palavra é registrada a partir do final do século 14, inicialmente com o sentido de "um lugar celestial; um estado de felicidade." O uso no plural para se referir ao "céu" provavelmente vem da teoria ptolomaica, que imaginava o espaço como composto por várias esferas. No entanto, essa forma plural também era usada no singular na linguagem bíblica, como tradução do plural hebraico shamayim. O adjetivo Heaven-sent (enviado do céu) é atestado desde a década de 1640.

Entradas relacionadas

No início do inglês médio, kemes, vindo do inglês antigo tardio, cemes, que significa "camisa, camiseta." Essa palavra tem raízes no francês antigo chemise, que também se refere a "camisa, túnica de baixo, vestido de dormir," ou pode ter vindo diretamente do latim tardio camisia, que significa "camisa, túnica" (usada por Jerônimo). Essa palavra também é a origem do italiano camicia e do espanhol camisa. Inicialmente, era um termo usado por soldados, provavelmente vindo do gaulês, e tem ligações com o proto-germânico *hamithjan (que deu origem ao frísio antigo hemethe, saxão antigo hemithi, inglês antigo hemeðe e alemão hemd, todos significando "camisa"). A origem exata desse termo ainda é incerta.

A forma francesa acabou predominando no inglês por volta de 1200, trazendo também o sentido mais específico de "roupa íntima feminina." No início do século 19, passou a se referir a um vestido curto e solto usado por mulheres. Já no início do século 20, o termo designava um vestido que caía reto dos ombros. Cada uma dessas acepções pode ter sido uma adaptação separada do termo francês. Um termo relacionado é Chemisette.

O inglês antigo heofonlic significava "celestial; divino;" veja heaven + -ly (1). A aceitação como "bonito, divinamente adorável" surgiu no final do século XIV, muitas vezes (embora não originalmente) associada à "música das esferas" celestiais; o sentido mais fraco de "excelente, agradável" foi registrado pela primeira vez em 1874. Os heavenly bodies (corpos celestes, como estrelas e planetas) aparecem documentados desde o final do século XIV. Relacionado: Heavenliness.

Publicidade

Tendências de " heaven "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "heaven"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of heaven

Publicidade
Tendências
Publicidade