Publicidade

Significado de home front

frente interna; esforço civil durante a guerra; apoio à guerra na retaguarda

Etimologia e História de home front

home front(n.)

também homefront, 1918, de home (substantivo) + front (substantivo) no sentido militar. Um termo da Primeira Guerra Mundial; popularizado (se não criado) pelas agências que conduziam o esforço de propaganda dos Estados Unidos.

The battle front in Europe is not the only American front. There is a home front, and our people at home should be as patriotic as our men in uniform in foreign lands. [promotion for the Fourth Liberty Loan appearing in U.S. magazines, fall 1918]
A linha de batalha na Europa não é a única frente americana. Existe uma frente interna, e nosso povo em casa deve ser tão patriótico quanto nossos homens em uniforme em terras estrangeiras. [promoção para o Quarto Empréstimo da Liberdade aparecendo em revistas dos EUA, outono de 1918]

Entradas relacionadas

No final do século XIII, a palavra em inglês front significava "testa" e veio do francês antigo front, que também se referia à parte da frente da cabeça. Essa, por sua vez, tinha origem no latim frontem (no nominativo, frons), que abrangia significados como "testa, sobrancelha, parte frontal; expressão facial (especialmente como indicador de sinceridade ou vergonha); fachada de um edifício; parte externa; aparência geral; vanguarda, linha de frente." Curiosamente, essa palavra não possui uma etimologia clara, como aponta de Vaan. Uma das teorias é que poderia significar literalmente "aquilo que se projeta," vindo da raiz proto-indo-europeia *bhront-, que se relaciona a *bhren- e significa "projetar-se, destacar-se" (veja brink). Outra possibilidade é que derivasse da raiz *ser- (4), que servia como base para preposições e prefixos com o sentido de "acima, sobre, em posição elevada" [Watkins, não presente em Pokorny].

O significado de "parte mais avançada de algo" começou a ser usado em inglês por volta de meados do século XIV. A ideia de "rosto como expressão de humor ou caráter" surgiu no final do século XIV, o que levou à formação de palavras como frontless, que significa "descarado" (aproximadamente 1600). No contexto militar, a expressão passou a designar "a parte mais avançada de um exército" por volta de meados do século XIV, evoluindo para "campo de operações em contato com o inimigo" na década de 1660. O termo home front foi utilizado pela primeira vez em 1919. A conotação de "corpo organizado de forças políticas" apareceu em 1926, enquanto a ideia de "fachada pública" foi registrada em 1891. A expressão que indica "algo que serve como disfarce para atividades ilegais" surgiu em 1905. A locução adverbial in front começou a ser usada na década de 1610, e o sentido meteorológico foi documentado pela primeira vez em 1921.

Antigo Inglês ham "local de habitação, casa, moradia, residência fixa; propriedade; vila; região, país," do Proto-Germânico *haimaz "lar" (também fonte do Antigo Frísio hem "lar, vila," Antigo Nórdico heimr "residência, mundo," heima "lar," Dinamarquês hjem, Médio Holandês heem, Alemão heim "lar," Gótico haims "vila"). Isso é reconstruído a partir de uma forma sufixada da raiz PIE *tkei- "estabelecer-se, habitar, estar em casa."

Como adjetivo a partir da década de 1550. O antigo sentido germânico de "vila" é preservado em nomes de lugares e em hamlet.

'Home' in the full range and feeling of [Modern English] home is a conception that belongs distinctively to the word home and some of its Gmc. cognates and is not covered by any single word in most of the IE languages. [Buck]
'Lar' no pleno alcance e sentimento de [Inglês Moderno] home é uma concepção que pertence distintamente à palavra home e alguns de seus cognatos germânicos e não é coberta por nenhuma palavra única na maioria das línguas indo-europeias. [Buck]

A frase gíria make (oneself) at home "sentir-se confortável em um lugar onde não se vive" data de 1892 (at home "à vontade" é de 1510s). keep the home fires burning é o título de uma canção de 1914. Ser nothing to write home about "não notável" é de 1907. Home movie é de 1919; home computer é de 1967.

Home stretch (1841) é do hipismo (veja stretch (n.)). Home economics como um curso escolar é atestado por 1899; a frase em si por 1879 (como "gestão doméstica" é o sentido literal original de economy, a frase é etimologicamente redundante).

Home como o objetivo em um esporte ou jogo é de 1778. Home base no beisebol é atestado por 1856; home plate por 1867. Home team em esportes é de 1869; home field "terrenos pertencentes à equipe local" é de 1802 (a citação de 1800 na 2ª ed. impressa do OED é um erro de data, pois se refere ao beisebol em Spokane Falls). Home-field advantage atestado desde 1955.

    Publicidade

    Tendências de " home front "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "home front"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of home front

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "home front"
    Publicidade