Publicidade

Significado de in-country

dentro do país; nacional; interno

Etimologia e História de in-country

in-country(n.)

"interior regions" de uma terra, década de 1560, derivado de in (prep.) + country.

Entradas relacionadas

Meados do século XIII, a palavra significava "(a terra natal de alguém);" por volta de 1300, passou a designar "qualquer área geográfica," às vezes com conotações de organização política. Essa evolução vem do francês antigo contree, cuntrede, que significa "região, distrito, país," originário do latim vulgar *(terra) contrata, que se traduz como "(terra) oposta" ou "(terra) estendida diante de alguém." No latim medieval, o termo era usado para "país, região," derivando do latim contra, que significa "oposto, contra" (veja contra-). A palavra nativa em inglês é land.

Por volta de 1300, também passou a se referir à "área ao redor de uma cidade ou vila murada; o campo aberto." No início do século XVI, o termo era usado principalmente para designar áreas rurais, em contraste com cidades e vilas. O significado "habitantes de um país, o povo" surgiu por volta de 1300.

INTERVIEWER [Steve Rossi]: "Would you say you're the best fighter in the country?
PUNCH-DRUNK BOXER [Marty Allen]: "Yeah, but in the city they murder me." 
ENTREVISTADOR [Steve Rossi]: "Você diria que é o melhor lutador do país?"
BOXEADOR DESORIENTADO [Marty Allen]: "Sim, mas na cidade eles me matam." 

Como adjetivo, a partir do final do século XIV, passou a significar "peculiar ao próprio país (obsoleto);" por volta da década de 1520, era usado para descrever algo "relativo ou pertencente às partes rurais de uma região," geralmente com a conotação de "rústico, pouco refinado."

A expressão Country air, que significa "ar fresco," surgiu na década de 1630. O primeiro registro de country-and-western como estilo musical data de 1942, no inglês americano. Já Country music foi registrado em 1968. O termo Country club, que se refere a "um clube recreativo e social, tipicamente exclusivo, localizado no campo ou nas proximidades," apareceu em 1886. A expressão Country mile, que significa "uma longa distância," é de 1915, também no inglês americano. Country-mouse surgiu na década de 1580; a fábula dos primos ratos é tão antiga quanto Esopo. Por fim, Country road, que se refere a "estrada que atravessa regiões rurais," foi registrado em 1873.

O in do inglês médio resultou da fusão do antigo inglês in (preposição) "em, para dentro, sobre, em, entre; sobre, durante;" e do antigo inglês inne (advérbio) "dentro, interior," que vem do proto-germânico *in (também presente no frísio antigo, holandês, alemão, gótico in, nórdico antigo i), e da raiz proto-indo-europeia *en "em." A forma mais simples acabou incorporando ambos os significados no inglês médio.

A distinção de sentido entre in e on surgiu mais tarde no inglês médio, e as sutilezas no uso de in e at ainda diferenciam o inglês britânico do americano (in school/at school). Às vezes, no inglês médio, foi abreviado para i.

O sentido substantivo de "influência, acesso (ao poder ou autoridades)," como em have an in with, foi registrado pela primeira vez em 1929 no inglês americano. A expressão in for it "certo de enfrentar algo desagradável" data da década de 1690. A expressão in with "em termos amigáveis com" é da década de 1670. Ins and outs "complexidades, complicações de uma ação ou curso" é da década de 1660. In-and-out (substantivo) "copulação" é atestada desde a década de 1610.

    Publicidade

    Tendências de " in-country "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "in-country"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of in-country

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade