Publicidade

Significado de knowable

conhecível; que pode ser sabido; passível de conhecimento

Etimologia e História de knowable

knowable(adj.)

Por volta de 1400, formado a partir de know (verbo) + -able.

Entradas relacionadas

O inglês antigo cnawan (verbo forte da classe VII; passado cneow, particípio passado cnawen) significa "perceber que uma coisa é idêntica a outra" e também "ser capaz de distinguir" algo em geral (tocnawan). Além disso, pode ser usado para "perceber ou entender algo como um fato ou verdade" (em oposição a believe) e "saber como fazer algo." Sua origem remonta ao proto-germânico *knew- (que também deu origem ao alto alemão antigo bi-chnaan, ir-chnaan, significando "saber"), e à raiz indo-europeia *gno-, que significa "conhecer."

Para a pronúncia, consulte kn-. Esse verbo, que foi amplamente utilizado nas línguas germânicas, sobreviveu apenas no inglês, onde é bastante versátil, cobrindo significados que em outras línguas exigiriam dois ou mais verbos. Por exemplo, em alemão, temos wissen, kennen, erkennen e, em parte, können; em francês, connaître significa "perceber, entender, reconhecer," enquanto savoir é "ter conhecimento de, saber como." No latim, scire é "entender, perceber," e cognoscere significa "conhecer, reconhecer." Já no antigo eslavo da Igreja, temos znaja e vemi. Os anglo-saxões, por sua vez, também usavam duas palavras distintas para isso, sendo a outra witan (veja wit (v.)).

A partir de cerca de 1200, o verbo passou a ser usado no sentido de "experimentar, viver algo." O significado de "ter relações sexuais com" também aparece em outras línguas modernas e é atestado a partir de cerca de 1200, vindo do Antigo Testamento (Gênesis 4.1). Na década de 1540, começou a ser usado em expressões coloquiais que sugerem astúcia ou esperteza (embora muitas vezes de forma negativa).

As far as (one) knows, que significa "até onde se sabe," surgiu no final do século XIV. A expressão God knows é datada de cerca de 1400. A expressão know too much (significando que alguém sabe demais para ser deixado viver, escapar, etc.) é de 1872. Já know better, que quer dizer "aprender com a experiência," apareceu em 1704.

Como uma expressão de surpresa, what do you know é atestada em 1914. Por outro lado, Don't I know it, usada no sentido oposto ("você não precisa me dizer"), é de 1841.

"incapaz de ser conhecido, acima ou além do conhecimento," final do século XIV, derivado de un- (1) "não" + knowable (adj.). Relacionado: Unknowability.

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " knowable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "knowable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of knowable

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade