Publicidade

Significado de letter-press

imprensa tipográfica; impressão em relevo

Etimologia e História de letter-press

letter-press(adj.)

em referência ao material impresso a partir de superfícies em relevo, 1840, de letter (n.1) "um caractere tipográfico" + press (n.). Anteriormente "texto," em oposição à ilustração em chapa de cobre (1771).

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra passou a significar "símbolo gráfico, sinal alfabético, caractere escrito que transmite informações sobre sons na fala." Essa origem vem do francês antigo letre, que significa "caractere, letra; mensagem, nota." No plural, referia-se a "literatura, escrita, aprendizado" (século X, francês moderno lettre). A raiz latina é littera (também litera), que designava "letra do alfabeto," mas também "uma epístola, escrita, documento; literatura, grandes livros; ciência, aprendizado." A origem exata dessa palavra é incerta.

Segundo Watkins, pode ter vindo do etrusco, a partir do grego diphthera, que significa "tábua" (com a mudança de d- para l-, semelhante ao que ocorre em lachrymose), derivando de uma raiz hipotética *deph-, que significava "carimbar" ou "estampar." Nesse sentido, a palavra substituiu o inglês antigo bocstæf, que literalmente quer dizer "vara do livro" (compare com o alemão Buchstabe, que significa "letra, caractere," vindo do alto alemão antigo buohstab, e do proto-germânico *bok-staba-m).

No latim, littera também se referia a "um escrito, documento, registro." No plural, litteræ significava "uma carta, epístola, comunicação escrita." Esse sentido foi incorporado ao francês e atestado no inglês como letter desde o início do século XIII, substituindo o inglês antigo ærendgewrit, que literalmente quer dizer "mensagem escrita," ou "escrita de recado." O plural latino também era usado para designar "literatura, livros," e, de forma figurativa, "aprendizado, educação liberal, escolaridade" (veja letters).

A prática de conceder a letter escolar como prêmio por conquistas esportivas, documentada desde 1908, é atribuída ao treinador de futebol americano da Universidade de Chicago, Amos Alonzo Stagg. Anteriormente, em referência às faculdades, a palavra significava "grau universitário ou honra que acrescenta iniciais a um nome" (1888). A expressão to the letter, que significa "precisamente," surgiu na década de 1520 (anteriormente after the letter, meados do século XIV). O termo letter-quality (adjetivo) "adequado para (cartas comerciais)" é de 1977. Para letters patent (com a ordem das palavras em francês), veja patent (substantivo).

Por volta de 1300, a palavra presse era usada para descrever "uma multidão, um grupo, uma aglomeração; o ato de empurrar e se espremer entre uma multidão; uma reunião de pessoas." Essa origem vem do francês antigo presse (substantivo), que significava "uma multidão, uma pressão, um amontoado de pessoas; também se referia a prensas de vinho ou queijo" (século 11). A raiz latina é pressare (veja press (v.1)). No final do inglês antigo, havia o termo press no sentido de "prensa de roupas," mas a palavra em inglês médio provavelmente veio do francês.

O significado mais geral de "instrumento ou máquina que exerce pressão sobre algo" surgiu no final do século 14. Isso se referia a "um dispositivo para pressionar tecido," e também a "máquinas para extrair suco de uvas, óleo de azeitonas, cidra de maçãs," entre outros. A conotação de "urgência, demandas urgentes" apareceu na década de 1640. O uso no contexto do levantamento de peso é de 1908. A defesa no basquete recebeu esse nome a partir de 1959, especialmente no termo full-court press.

O sentido específico de "máquina de impressão" data da década de 1530. Com o tempo, essa definição se expandiu para incluir editoras e agências que produziam material impresso em conjunto, por volta da década de 1570. A partir de cerca de 1680, passou a se referir à publicação em geral, como em expressões como freedom of the press. Gradualmente, entre 1800 e 1820, a palavra evoluiu para designar "o total de publicações periódicas, jornais e jornalismo." O termo The press, que significa "jornalistas como um todo," foi registrado em 1921, embora tenha sido substituído por media com a ascensão da televisão e outros meios.

A expressão Press agent, que se refere a alguém responsável por cuidar de anúncios em jornais e fornecer informações aos editores, surgiu em 1873, inicialmente no contexto teatral. Já press conference, que designa "um encontro em que jornalistas podem questionar um político ou celebridade," foi documentada em 1931, embora o conceito exista desde pelo menos a Primeira Guerra Mundial. O termo Press secretary foi registrado em 1940, e press release, que significa "declaração oficial enviada a um jornal para publicação," apareceu em 1918.

Por meio do sentido de "multidão," a expressão média inglesa in press passou a significar "em público," criando um paralelo curioso com a frase moderna in the press.

    Publicidade

    Tendências de " letter-press "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "letter-press"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of letter-press

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade