Publicidade

Significado de lachrymose

choroso; lacrimoso; triste

Etimologia e História de lachrymose

lachrymose(adj.)

também lacrymose, 1660s, "semelhante a lágrimas," do latim lacrimosus "choroso, triste, que chora," além de "que causa lágrimas, lamentável," de lacrima, lacryma "uma lágrima," um empréstimo alterado por dialeto do grego dakryma "uma lágrima," de dakryein "derramar lágrimas, chorar, lamentar-se com lágrimas," de dakry "uma lágrima" (do PIE *dakru- "lágrima;" veja tear (n.1)). O significado "propenso a chorar, choroso" é atestado pela primeira vez em 1727; a acepção "de caráter triste" é de 1822. Relacionado: Lachrymosely.

A alteração de -d- para -l- no latim é conhecida como "Sabine -L-"; compare com o latim olere "cheirar," da raiz de odor, e Ulixes, a forma latina do grego Odysseus. A prática do latim medieval de escrever -ch- por -c- antes de -r- também alterou anchor, pulchritude, sepulchre. O -y- é pedante, originado da crença anterior de que a palavra era puramente grega. Anteriormente, no mesmo sentido, usava-se lachrymental (1620s). O inglês médio tinha lacrymable "choroso" (meados do século XV).

Entradas relacionadas

"dispositivo para prender navios ao fundo do mar por meio de cabos," Antigo Inglês ancor, emprestado no século IX do Latim ancora "uma âncora," que vem ou é relacionado ao Grego ankyra "uma âncora, um gancho," da raiz PIE *ang-/*ank- "dobrar" (veja angle (n.)).

Um dos primeiros empréstimos para o inglês e considerado o único termo náutico latino usado nas línguas germânicas (Alemão Anker, Sueco ankar, etc.). O -ch- não etimológico surgiu no final do século XVI, uma imitação pedante de uma grafia corrupta da palavra latina. O sentido figurado de "aquilo que dá estabilidade ou segurança" é do final do século XIV. O significado "anfitrião ou apresentador de um programa de TV ou rádio" é de 1965, abreviação de anchorman (veja).

Por volta de 1300, a palavra "odor" era usada para descrever "cheiro doce, aroma, fragrância." Ela vem do anglo-francês odour, que por sua vez se origina do francês antigo odor, significando "cheiro, perfume, fragrância" (século XII, francês moderno odeur). Essa palavra é um empréstimo direto do latim odor, que também significa "um cheiro, um aroma" (tanto agradável quanto desagradável). Sua raiz remonta ao proto-indo-europeu *hed-, que significa "cheirar." Essa mesma raiz deu origem a palavras em várias línguas, como o latim olere ("emitir um cheiro, ter cheiro de"), com a variação sabina -l- em vez de -d-; o grego ozein ("cheirar"), odmē ("odor, aroma"); o armênio hotim ("eu cheiro"); o lituano uodžiu, uosti ("cheirar, farejar"); e o antigo tcheco jadati ("investigar, explorar").

A partir do final do século XIV, a palavra passou a ter um sentido mais neutro, referindo-se ao "cheiro como uma propriedade inerente da matéria; aroma ou fragrância, seja agradável ou não." Segundo o Century Dictionary de 1895, "[quando usada sem um complemento qualificativo, a palavra geralmente denota um cheiro agradável]." As expressões good odor ou bad odor, usadas para falar sobre reputação ou estima, surgiram em 1835. Já a expressão Odor of sanctity (1756) vem do francês odeur de sainteté (século XVII), que se refere ao "cheiro doce ou balsâmico que se diz exalado pelos corpos de santos eminentes ao morrer ou ao serem desenterrados." No inglês médio, odor também tinha um sentido figurado, referindo-se à "fragrância espiritual do sacrifício de Cristo." 

Publicidade

Tendências de " lachrymose "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "lachrymose"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of lachrymose

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "lachrymose"
Publicidade