Publicidade

Significado de liberate

libertar; liberar; soltar

Etimologia e História de liberate

liberate(v.)

"libertar, soltar de restrições ou cativeiro," década de 1620, vem do latim liberatus, particípio passado de liberare "libertar" (origem também do espanhol librar, francês livrer), derivado de liber "livre, não escravo, sem restrições" (veja liberal (adj.)).

O significado "libertar um território ocupado do inimigo" (frequentemente usado de forma irônica) é de 1942; daí a gíria da Segunda Guerra Mundial que significa "saquear." Relacionado: Liberated; liberating.

Entradas relacionadas

Meados do século XIV, a palavra liberal era usada para descrever alguém "generoso" e, também, "nobre, de linhagem nobre, livre". No final do século XIV, passou a ter um sentido mais positivo, como "altruísta, magnânimo, admirável". Já no início do século XV, começou a ser utilizada de forma negativa, para caracterizar pessoas "extravagantes, desenfreadas". Sua origem remonta ao francês antigo liberal, que significava "apropriado para pessoas livres; nobre, generoso; disposto, zeloso" (século XII). Essa palavra, por sua vez, vem do latim liberalis, que se traduz como "nobre, gracioso, munificente, generoso", e que literalmente significa "relativo à liberdade, próprio de uma pessoa livre". A raiz dessa palavra é liber, que quer dizer "livre, sem restrições, desimpedido; indomável, desenfreado, licencioso".

Há quem sugira que a origem mais remota da palavra possa ser encontrada na língua proto-indo-europeia, especificamente na forma *leudh-ero-. Essa raiz provavelmente se referia a algo como "pertencente ao povo", embora o desenvolvimento semântico exato seja um tanto obscuro. Um termo comparável é frank (adjetivo). Essa forma com sufixo derivava da raiz *leudh- (2), que significa "povo" e é a mesma que deu origem ao eslavo antigo ljudu, ao lituano liaudis, ao inglês antigo leod e ao alemão Leute, todos significando "nação, povo". No alto alemão antigo, liut se referia a "pessoa, povo".

Quem, de fato, como um vilão liberal,
Confessou os encontros viles que teve
Mil vezes em segredo.
[Muito Barulho por Nada, IV.1.93]

No século XVI e XVII, liberal passou a ser usado como um termo pejorativo, significando "livre de restrições em fala ou ação". Durante o Iluminismo, a palavra foi resgatada com um sentido positivo, referindo-se a alguém "livre de preconceitos, tolerante, não bigotista ou estreito", uma acepção que começou a ganhar força entre 1776 e 1788. No século XIX, seu uso era mais comum no contexto teológico do que político, sendo oposta a orthodox e aplicada a unitários, universalistas, entre outros. Para um contexto educacional, consulte liberal arts.

Quando se trata exclusivamente de opinião política, a expressão "tendendo a favor da liberdade e da democracia" surgiu por volta de 1801, originando-se do francês libéral. No início, o rótulo foi aplicado por opositores (frequentemente na forma francesa e com conotações de desordem jurídica estrangeira) ao partido que defendia mais as liberdades políticas individuais. Contudo, especialmente na política dos Estados Unidos, passou também a significar "favorável à ação governamental para promover mudanças sociais". Essa interpretação parece ter se desviado em alguns momentos, refletindo mais a ideia religiosa de "livre de preconceitos em favor de opiniões tradicionais e instituições estabelecidas", o que sugere uma abertura a novas ideias e propostas de reforma, conceito que começou a se formar por volta de 1823.

Essa é a mentalidade que passou a ser conhecida como liberal. Ela implica convicções vigorosas, tolerância para com as opiniões alheias e um desejo persistente por um progresso sólido. É um método de abordagem que desempenhou um papel notável e construtivo em nossa história, e que merece ser amplamente testado hoje na busca por nossa fascinante tarefa americana. [Guy Emerson, "The New Frontier," 1920]

Na década de 1640, vem do latim liberator, que significa "aquele que liberta, um libertador" (origem também do francês libérateur, espanhol liberador, italiano liberatore). É um substantivo agente formado a partir do particípio passado de liberare, que significa "libertar" (veja liberate).

Por volta de 1300, a palavra se referia a "qualquer tipo de provisão (alimentos, vestuário) concedida a servos ou criados." Ela vem do anglo-francês livere (final do século XIII; francês antigo liveree, francês moderno livrée), que significava "renda, ração, pagamento." Originalmente, o termo se referia a "(roupas) entregues por um mestre a seu séquito," derivando do particípio passado feminino de livrer, que significa "dispensar, entregar, passar adiante." Essa palavra, por sua vez, vem do latim liberare, que quer dizer "libertar" (veja liberate).

Com o tempo, o significado foi reduzido para "rações de servos" e "ração para cavalos" (meados do século XV). A primeira acepção acabou levando à ideia de "uniforme distintivo dado aos servos" (início do século XIV). A segunda, relacionada aos cavalos, agora é obsoleta, a menos que consideremos livery stable (estábulo de aluguel), que surgiu em 1705. Uma forma relacionada é Liveried.

    Publicidade

    Tendências de " liberate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "liberate"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of liberate

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade