Publicidade

Significado de management

gestão; administração; direção

Etimologia e História de management

management(n.)

Na década de 1590, o termo se referia ao "ato de gerenciar por meio de direção ou manipulação," vindo de manage + -ment. A ideia de "ato de gerenciar por meio de manipulação física" surgiu na década de 1670. Já o significado de "corpo governante, diretores de uma empreitada de forma coletiva" (originalmente relacionado a um teatro) apareceu em 1739.

Entradas relacionadas

1560s, "manipular, treinar ou dirigir" (um cavalo), do agora obsoleto substantivo manage "o manuseio ou treinamento de um cavalo; equitação" (para o qual veja manege, que é uma revivescência moderna disso), do francês antigo manège "equitação," do italiano maneggio, de maneggiare "manipular, tocar," especialmente "controlar um cavalo," que vem ultimamente do latim substantivo manus "mão" (da raiz PIE *man- (2) "mão").

O sentido ampliado de "controlar ou dirigir por habilidade administrativa" qualquer tipo de negócio é de 1570s; o significado "manipular (uma ferramenta ou objeto) à mão" é de 1580s.

O significado "efetuar por esforço" (daí "suceder em realizar") é de 1732. O sentido intransitivo de "conseguir, levar adiante os assuntos" é sugerido por 1650s, em uso frequente a partir de meados do século 19. Relacionado: Managed; managing. Managed economy foi usado por 1933.

Manage literally implies handling, and hence primarily belongs to smaller concerns, on which one may at all times keep his hand: as, to manage a house; to manage a theater. Its essential idea is that of constant attention to details: as, only a combination of great abilities with a genius for industry can manage the affairs of an empire. [Century Dictionary]

"gestão descuidada ou inadequada," década de 1660; veja mis- (1) "ruim, errado" + management.

Um sufixo comum de origem latina que forma substantivos, originalmente do francês e representando o latim -mentum. Esse sufixo era adicionado às raízes dos verbos para criar substantivos que indicavam o resultado ou produto da ação do verbo, ou os meios ou instrumentos dessa ação. No latim vulgar e no francês antigo, passou a ser usado como um formador em substantivos de ação. No francês, insere-se um -e- entre a raiz verbal e o sufixo (como em commenc-e-ment de commenc-er; com verbos em ir, insere-se -i- em vez disso, como em sent-i-ment de sentir).

No inglês, começou a ser usado com as raízes verbais a partir do século 16 (por exemplo, amazement, betterment, merriment, sendo que este último também ilustra a tendência de transformar -y em -i- antes desse sufixo).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
As raízes às quais -ment é normalmente acrescentado são as dos verbos; exceções como oddment e funniment não devem servir de precedente; elas mesmas são resultado de um equívoco em relação a merriment, que não vem do adjetivo, mas de um verbo obsoleto merry, que significa alegrar-se. [Fowler]
    Publicidade

    Tendências de " management "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "management"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of management

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "management"
    Publicidade