Publicidade

Significado de needfire

fogo gerado por fricção de madeira; fogo necessário; fogo de necessidade

Etimologia e História de needfire

needfire(n.)

Na década de 1630, o termo se referia ao "fogo produzido pela fricção de um pedaço de madeira contra outro ou de uma corda contra um pedaço de madeira," vindo de need (substantivo) + fire (substantivo).

From ancient times peculiar virtue was attributed to fire thus obtained, which was supposed to have great efficacy in overcoming the enchantment to which disease, such as that of cattle, was ascribed. The superstition survived in the Highlands of Scotland until a recent date. [Century Dictionary]
Desde os tempos antigos, acreditava-se que o fogo assim obtido tinha uma virtude especial, sendo considerado muito eficaz para superar o encantamento que doenças, como as que afetavam o gado, supostamente causavam. Essa superstição sobreviveu nas Terras Altas da Escócia até tempos recentes. [Century Dictionary]

Entradas relacionadas

Antigo Inglês fyr "fogo, um fogo," do Proto-Germânico *fūr- (também fonte do Antigo Saxão fiur, Antigo Frísio fiur, Antigo Nórdico fürr, Médio Holandês e Holandês vuur, Antigo Alto Alemão fiur, Alemão Feuer "fogo"), do PIE *perjos, da raiz *paewr- "fogo." A grafia atual é atestada já em 1200, mas não substituiu totalmente o Inglês Médio fier (preservado em fiery) até cerca de 1600.

O PIE aparentemente tinha duas raízes para fogo: *paewr- e *egni- (fonte do Latim ignis). A primeira era "inanimada," referindo-se ao fogo como uma substância, e a última era "animada," referindo-se a ele como uma força viva (compare water (n.1)).

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]
Brend child fuir fordredeþ ["Os Provérbios de Hendyng," c. 1250]

O Inglês fire foi aplicado a paixões ou sentimentos "ardentes, queimantes" a partir de meados do século 14. O significado "descarga de armas de fogo, ação de armas, etc." é de 1580s. Estar on fire é de cerca de 1500 (in fire atestado desde cerca de 1400, assim como on a flame "em chamas"). Jogar play with fire no sentido figurado "riscar desastre, mexer descuidadamente ou ignorante com um assunto perigoso" é de 1861, do aviso comum às crianças. A frase where's the fire?, dita a alguém em uma pressa óbvia, é de 1917, Inglês Americano.

Fire-bell é de 1620s; fire-alarm como um dispositivo mecânico auto-ativo é de 1808 como uma criação teórica; versões práticas começaram a aparecer no início da década de 1830. Fire-escape (n.) é de 1788 (o originalmente chamado era uma espécie de escada de corda disfarçada como um pequeno sofá); fire-extinguisher é de 1826. Um fire-bucket (1580s) carrega água para um fogo. Fire-house é de 1899; fire-hall de 1867, fire-station de 1828. Fire company "homens para operar uma máquina de incêndio" é de 1744, Inglês Americano. Fire brigade "bombeiros organizados em um corpo em um lugar específico" é de 1838. Fire department, geralmente um ramo do governo local, é de 1805. Fire-chief é de 1877; fire-ranger de 1887.

Simbolicamente, fire and the sword é de cerca de 1600 (traduzindo o Latim flamma ferroque absumi); antes yron and fyre (1560s), with suerd & flawme (meados do século 15), mid fure & mid here ("com fogo e força armada"), cerca de 1200. Fire-breathing é de 1590s. Para set the river on fire, "realizar algo surpreendente ou notável" (geralmente com um negativo e dito de alguém considerado tolo ou incompetente) é de 1830, muitas vezes com o nome de um rio, variando de acordo com a localidade, mas o original é set the Thames on fire (1778).

A façanha hipotética foi mencionada como o tipo de algo impossivelmente difícil por volta de 1720; circulou como uma possibilidade teórica sob alguns modelos atuais de química entre 1792-95, o que pode ter contribuído para o surgimento da expressão.

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]

No inglês médio, a palavra nede vem do inglês antigo nied (no dialeto do Oeste da Saxônia) e ned (no dialeto merciano). Ela expressa o que é necessário, desejado ou requerido, além de transmitir a ideia de necessidade, compulsão e a pressão de circunstâncias inevitáveis. Também pode significar dever, dificuldade, emergência, problemas ou tempos de perigo e aflição, e até mesmo uma tarefa ou compromisso. Originalmente, tinha o sentido de "violência" ou "força". Essa raiz remonta ao proto-germânico *nauthiz/*naudiz, que também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o antigo saxão nod, o nórdico antigo nauðr (que significam "aflição, emergência, necessidade"), o frísio antigo ned (que pode ser traduzido como "força, violência; perigo, ansiedade, medo; necessidade"), o médio e o moderno holandês nood (que significa "necessidade, carência, aflição, perigo"), o alto alemão antigo not e o alemão moderno Not (que se referem a "necessidade, aflição, carência, dificuldade") e o gótico nauþs (que significa "necessidade").

Acredita-se que essa palavra tenha se originado de uma raiz *nauti-, que poderia significar "morte" ou "estar exausto". Essa mesma raiz é a fonte de palavras em inglês antigo como ne, neo, no nórdico antigo na e no gótico naus, que significam "cadáver". Em outras línguas, como o antigo irlandês naunae (que significa "fome, escassez") e o antigo cornish naun (que também significa "cadáver"), encontramos termos semelhantes. No eslavo antigo, navi significa "cadáver", enquanto nazda em russo e nuzda em polonês se referem a "miséria, aflição". O prussiano antigo nowis significa "cadáver", e nautin se traduz como "necessidade, aflição", enquanto nawe significa "morte". No lituano, novyty significa "torturar, matar" e nove significa "morte". Como essa raiz parece estar presente apenas nas línguas germânicas, célticas e balto-eslavas, é possível que tenha se originado de uma língua substrato regional, não pertencente ao proto-indo-europeu.

A partir do século XII, a palavra passou a ser usada para descrever a "falta de algo necessário ou importante" e o "estado de carência". Também podia se referir a uma "ação necessária" ou a um "dever exigido". O significado de "pobreza extrema, miséria, falta de meios de subsistência" surgiu no início do século XIV.

A palavra mais comum em inglês antigo para "necessidade, carência, desejo" era ðearf, mas as duas estavam conectadas pela ideia de "dificuldade, dor". Assim, formaram um composto, niedðearf, que significa "necessidade, carência, compulsão, algo necessário". É possível que Nied também tenha sido influenciada pela palavra inglesa antiga neod, que significa "desejo, anseio" e frequentemente era escrita da mesma forma. Nied era comum em compostos do inglês antigo, como em niedfaru, que se referia a uma "jornada obrigatória", um eufemismo para "morte". Outro exemplo é niedhæmed, que significa "estupro" (sendo que o segundo elemento se refere a "intercurso sexual" em inglês antigo). Por fim, niedling significava "escravo".

    Publicidade

    Tendências de " needfire "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "needfire"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of needfire

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "needfire"
    Publicidade