Publicidade

Significado de outgoing

sociável; amigável

Etimologia e História de outgoing

outgoing(adj.)

Na década de 1630, a palavra "outgoing" era usada para se referir a algo que "sai" ou "vai para fora," formada pela junção de out (advérbio) e going. O significado de "sociável, amigável" começou a ser registrado a partir de 1950, seguindo a mesma ideia da palavra extrovert, que literalmente se traduz como "aquele que se volta para fora." No inglês médio, existia um substantivo outgoing que significava "uma partida," utilizado em meados do século XIV, derivado do verbo outgo, que significa "sair" ou "ir embora." Já no inglês antigo, havia a palavra utgangende, que também se traduzia como "aquele que sai" (em sentido literal). Um termo relacionado é Outgoingness.

Entradas relacionadas

“Pessoa extrovertida e expressiva”, 1916, extravert (grafado com -o- após 1918, influenciado por introvert), do alemão Extravert, que vem de extra “fora” (veja extra-) + latim vertere “virar” (da raiz PIE *wer- (2) “virar, dobrar”). Usado (junto com introvert) em inglês por médicos e cientistas em vários sentidos literais desde os anos 1600, mas popularizado no sentido psicológico no início do século 20 por Carl Jung. Relacionado: Extroverted.

"a moving" de qualquer forma, por volta de 1300, um substantivo verbal derivado de go (verbo). O substantivo verbal em inglês antigo era gang, que significava "um ato de ir, uma jornada; passagem, curso" (veja gang (n.)). O sentido de "condição de uma estrada ou rota para viagem" surgiu em 1848, no inglês americano; daí a expressão ir while the going is good (1907). Going to, que significa "estar prestes a", é do final do século XV. Goings-on, que se refere a "(eventos questionáveis)", foi atestado a partir de 1775.

Expressa movimento ou direção a partir de um ponto central, além de indicar a remoção de um lugar ou posição adequada. Vem do inglês antigo ut, que significa "fora, sem, do lado de fora." Sua origem remonta ao proto-germânico *ūt-, presente em línguas como o nórdico antigo, frísio antigo, saxão antigo, gótico, médio holandês, holandês moderno, alto alemão antigo e alemão moderno, onde encontramos formas como ut, uut, uit, uz e aus. Essa raiz proto-indo-europeia, *uidh-, carrega o sentido de "para cima, para fora, afastando-se, em alta" e também deu origem a palavras em sânscrito como ut ("para cima, para fora") e uttarah ("mais alto, superior, mais tarde, setentrional"), em avéstico uz- ("para cima, para fora"), em irlandês antigo ud- ("fora"), em latim usque ("até, continuamente, sem interrupção"), em grego hysteros ("o último") e em russo vy- ("fora").

O sentido de "até o fim, completamente, até a conclusão" surgiu por volta de 1300. A ideia de "de modo a não queimar mais, apagado; na escuridão" apareceu por volta de 1400. Em relação a posição ou situação, o significado de "fora dos limites, não dentro" é do início do século XV. A expressão "em público" surgiu na década de 1540, enquanto a de "longe do lar" data de cerca de 1600. O uso político de "fora do cargo, destituído ou removido de uma posição" também é de cerca de 1600. A expressão "tornar-se visível, aparecer" (referindo-se a estrelas, por exemplo) é de aproximadamente 1610. No contexto da comunicação por rádio, passou a indicar que o falante terminou de falar por volta de 1950.

Como preposição, significa "fora de; de, longe de; do lado de fora, além de; exceto; sem, carente de" e surgiu no inglês médio, por volta de 1250, derivando do advérbio.

A expressão "de relações harmoniosas para desavenças" (como em fall out) é da década de 1520. O sentido de "fora do estado normal de espírito" (como em put out) é da década de 1580; já out to lunch, que significa "insano," é uma gíria estudantil de 1955. A frase adjetival out-of-the-way, que significa "remoto, isolado," é atestada desde o final do século XV. Out-of-towner, que se refere a alguém que não é da região, surgiu em 1911. A expressão Out of this world, que significa "excelente," é de 1938, enquanto out of sight, que também significa "excelente, superior," é de 1891. A expressão (verb) it out, que significa "concluir algo," é da década de 1580. A frase from here on out, que significa "daqui em diante," é de 1942. Por fim, Out upon, que expressa aversão ou reprovação, é do início do século XV.

    Publicidade

    Tendências de " outgoing "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "outgoing"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of outgoing

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "outgoing"
    Publicidade