Publicidade

Significado de outfox

enganar; superar em astúcia; iludir

Etimologia e História de outfox

outfox(v.)

"enganar, superar em astúcia ou habilidade," 1939, formado por out- + fox. Relacionado: Outfoxed; outfoxing.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, fox significava "raposa", vindo do proto-germânico *fuhsaz (que tem cognatos como o baixo saxão vohs, o médio holandês e holandês vos, o alto alemão antigo fuhs, o alemão Fuchs, o nórdico antigo foa e o gótico fauho). Essa palavra proto-germânica *fuh- tem raízes no proto-indo-europeu *puk-, que significa "cauda" (da qual também deriva o sânscrito puccha-, que significa "cauda").

A cauda bushy da raposa também inspirou palavras para "raposa" em outras línguas, como no galês (llwynog, que vem de llwyn, "arbusto"); no espanhol (raposa, derivado de rabo, "cauda"); e no lituano (uodegis, que vem de uodega, "cauda"). A extensão metafórica para "pessoa astuta" surgiu no final do inglês antigo. O significado de "mulher sexualmente atraente" apareceu na década de 1940, mas foxy nesse sentido já era registrado desde 1895. Um fox-tail, ou "cauda de raposa", era antigamente um dos emblemas de um tolo (final do século XIV).

Uma tradução tardia do inglês antigo da Medicina de Quadrupedibus de Sextus Placitus recomenda, para mulheres "que sofrem com problemas em suas partes internas, que se faça um ungüento com os membros de uma raposa e sua gordura, usando óleo velho e alcatrão; aplique nas partes das mulheres; rapidamente cura os problemas." Também sugere, para relações sexuais sem irritação, "pendurar na arm uma extremidade da cauda de uma raposa." Acreditava-se que esfregar os testículos de uma raposa nas verrugas era um meio de se livrar delas.

No inglês antigo, era comum o uso do prefixo com substantivos, adjetivos, advérbios e verbos, como em "out, outward, outer; forth, away," derivado de out (adv.). Essa prática se intensificou no inglês médio, abrangendo também significados como "externo, do lado de fora, a partir de fora, externo, externamente; separado; muito, extremamente; completamente, totalmente, até a conclusão." Outros sentidos de out que se tornaram prefixos incluem "além da superfície ou limites; até o máximo grau; até uma resolução explícita."

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
Em composição, out mantém seu sentido adverbial comum, como em outcast, outcome, outlook, etc., ou adquire uma força preposicional, como em outdoors. Também pode formar verbos transitivos que indicam uma superação ou ultrapassagem do objeto do verbo, realizando a ação expressa pela palavra à qual se junta, como em outrun, outshine, outvenom, etc. Nesse último caso, especialmente, out pode ser usado com quase qualquer substantivo ou verbo. [Century Dictionary]
    Publicidade

    Tendências de " outfox "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "outfox"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of outfox

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade