Publicidade

Significado de outshine

superar em brilho; ofuscar; destacar-se mais que

Etimologia e História de outshine

outshine(v.)

Na década de 1590, o termo surgiu com o significado de "brilhar mais intensamente que" (tradução), formado pela junção de out- e shine (verbo). É possível que essa expressão tenha sido criada por Spenser. No inglês médio, era usada de forma intransitiva, significando "resplandecente, brilhando intensamente" (final do século 14). O sentido figurado de "superar em esplendor ou excelência" apareceu na década de 1610. Relacionados: Outshone; outshining.

Entradas relacionadas

No inglês médio, shinen vem do inglês antigo scinan, que significa "emitir, irradiar ou refletir luz; ser radiante, resplandecente, iluminar". Quando se refere a pessoas, pode significar "ser conspícuo" (é um verbo forte da primeira classe; no passado, scan e no particípio passado, scinen). Acredita-se que essa palavra tenha origem no proto-germânico *skeinanan, que também deu origem ao baixo saxão e alto alemão skinan, nórdico antigo e frísio antigo skina, holandês schijnen, alemão scheinen e gótico skeinan, todos com o significado de "brilhar, aparecer". Essa raiz pode vir de uma raiz proto-indo-europeia *skai-, que significa "brilhar, reluzir", a qual também é a origem do eslavo antigo sinati, que quer dizer "brilhar, reluzir".

Quando se refere a superfícies lisas ou polidas, o significado é "brilhar, refletir luz", e essa acepção surgiu no final do inglês antigo. Em relação a pessoas, especialmente rostos, pode significar "ter pele clara, ser bonito", por volta de 1200. Também era usado no inglês médio para descrever noites sem nuvens e estreladas. O sentido transitivo de "fazer brilhar" apareceu na década de 1580, enquanto o significado de "engraxar (sapatos)" surgiu na década de 1610. Relacionados: Shined (no sentido de engraxar sapatos), caso contrário, usa-se shone; shining.

No inglês antigo, era comum o uso do prefixo com substantivos, adjetivos, advérbios e verbos, como em "out, outward, outer; forth, away," derivado de out (adv.). Essa prática se intensificou no inglês médio, abrangendo também significados como "externo, do lado de fora, a partir de fora, externo, externamente; separado; muito, extremamente; completamente, totalmente, até a conclusão." Outros sentidos de out que se tornaram prefixos incluem "além da superfície ou limites; até o máximo grau; até uma resolução explícita."

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
Em composição, out mantém seu sentido adverbial comum, como em outcast, outcome, outlook, etc., ou adquire uma força preposicional, como em outdoors. Também pode formar verbos transitivos que indicam uma superação ou ultrapassagem do objeto do verbo, realizando a ação expressa pela palavra à qual se junta, como em outrun, outshine, outvenom, etc. Nesse último caso, especialmente, out pode ser usado com quase qualquer substantivo ou verbo. [Century Dictionary]
    Publicidade

    Tendências de " outshine "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "outshine"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of outshine

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "outshine"
    Publicidade