Publicidade

Significado de payable

pagável; que pode ser pago; que deve ser pago

Etimologia e História de payable

payable(adj.)

No final do século XIV, paiable significava "a ser pago, que pode ser ou é pago," derivado do verbo pay (pagar) + o sufixo -able, ou do francês antigo paiable. A partir do final do século XIII, passou a ser usado como sobrenome, vindo da palavra francesa antiga em outro sentido, que era "de boa qualidade." Relacionado: Payability.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra paien surgia, significando "apaziguar, pacificar, satisfazer, agradar". Essa origem vem do francês antigo paier, que significa "pagar, quitar" (do século 12, e em francês moderno é payer). Essa palavra, por sua vez, deriva do latim pacare, que quer dizer "agradar, pacificar, satisfazer" — especialmente no latim medieval, o foco estava em "satisfazer um credor". O sentido literal é "tornar pacífico", originado de pax (no genitivo pacis), que significa "paz" (veja peace).

A interpretação de "dar o que é devido por bens ou serviços" começou a se firmar no latim medieval e foi registrada em inglês no início do século 13. A ideia de "agradar, pacificar" foi perdendo espaço e desapareceu do inglês até 1500. O uso figurado de "sofrer, suportar" (uma punição, etc.) aparece pela primeira vez no final do século 14. A expressão "dar ou oferecer" sem um forte sentido de obrigação (pay attention, pay respects, pay a compliment) surgiu na década de 1580. Já a noção de "ser lucrativo, rentável, oferecer um retorno ou recompensa adequada" é de 1812. Palavras relacionadas incluem Paid e paying. A expressão pay up foi usada inicialmente (meados do século 15) para "cobrir a diferença entre duas quantias de dinheiro"; o significado de "pagar integralmente ou pontualmente" só apareceu em 1911. O termo Pay television foi registrado em 1957.

meados do século XV, unpaiable, "não reembolsável," de un- (1) "não" + payable.

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " payable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "payable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of payable

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "payable"
    Publicidade