Publicidade

Significado de prostitute

prostituta; mulher que oferece relações sexuais em troca de dinheiro; pessoa que se expõe publicamente para a prostituição

Etimologia e História de prostitute

prostitute(v.)

Na década de 1520, o termo passou a significar "oferecer-se para relações sexuais indiscriminadas" (geralmente em troca de dinheiro). Ele vem do latim prostitutus, que é o particípio passado de prostituere. Etimologicamente, isso significa "colocar à frente" ou "expor publicamente," especialmente no contexto de "expor à prostituição."

A palavra é formada por pro, que significa "antes" (veja pro-), e statuere, que quer dizer "fazer ficar de pé" ou "estabelecer" (derivada da raiz indo-europeia *sta-, que significa "ficar de pé" ou "tornar-se firme"). Relacionados: Prostituted (prostituído); prostituting (prostituindo-se). A conotação figurativa de "se entregar a um propósito vil ou infame" (no caso de habilidades, por exemplo) começou a surgir na década de 1570.

prostitute

prostitute(n.)

"prostituta, mulher que oferece seu corpo de forma indiscriminada" (geralmente por dinheiro), 1610s, do latim prostituta "prostituta," feminino de prostitutus "exposto publicamente," uso adjetival do particípio passado de prostituere "expor à prostituição; expor publicamente" (veja prostitute (v.)). Não havia distinção no uso da palavra entre mulheres que o faziam para se gratificar, aquelas que o faziam por necessidade ou aquelas que eram forçadas a isso contra a vontade.

Foi usado um pouco antes em inglês como adjetivo, "oferecido ou exposto à luxúria" (1570s), ainda antes no sentido figurado de "degradado, dedicado a propósitos viles ou infames" (1560s).

A ideia de "sexo por dinheiro" não está inerente na etimologia, que sugere mais alguém "exposto à luxúria" (por si mesma ou por outro) ou sexo "oferecido indiscriminadamente." Os descendentes da palavra latina são agora quase o termo oficial europeu para a instituição: alemão prostituierte, russo prostitutka, etc.

No caso dos homens, em referência a atos homossexuais, a partir de 1886 (implicado em um uso de prostitution); a expressão male prostitute é atestada em 1948. Um termo latino para "prostituto masculino" era spintria, da mesma origem de sphincter; daí o spintry de Ben Jonson.

prostitute

Entradas relacionadas

Na década de 1530, o termo se referia ao "ato ou prática de oferecer o corpo para relações sexuais indiscriminadas em troca de pagamento." Ele vem do francês prostitution e é derivado do latim tardio prostitutionem (no nominativo, prostitutio), que significa "prostituição." Essa palavra é um substantivo que descreve a ação de prostituere, que significa "expor publicamente à prostituição" (veja prostitute (v.)). De forma figurativa, especialmente em relação a habilidades e talentos, passou a significar "ato de dedicar ou oferecer algo a um uso vil ou infame" por volta da década de 1640.

"mulher que prostitui seu corpo por dinheiro," também "adúltera" e um insulto geral, década de 1530, uma alteração ortográfica (veja wh-) do inglês médio hore, do inglês antigo hore "prostituta, meretriz." A forma wh- tornou-se comum no século 16.

Isso é reconstruído a partir do proto-germânico *hōran-, fem. *hōrā- (também fonte do frisão antigo hor "fornicação," nórdico antigo hora "adúltera," dinamarquês hore, sueco hora, holandês hoer, alto alemão antigo huora "prostituta;" em gótico apenas no masc. hors "adúltero, fornicator," também como verbo, horinon "cometer adultério"). É considerado, provavelmente, etimologicamente, "aquele que deseja," da raiz PIE *ka- "gostar, desejar," que em outras línguas produziu palavras para "amante; amigo."

Whore em si é talvez um eufemismo germânico para uma palavra que não sobreviveu. A vogal do inglês antigo naturalmente teria produzido *hoor, que é a pronúncia em alguns dialetos; pode ter mudado pela influência do homônimo em inglês médio hore "impureza física, lama," também "corrupção moral, pecado," do inglês antigo horh.

Um termo geral de abuso para uma mulher impura ou lasciva (sem relação com dinheiro) desde pelo menos c. 1200. De prostitutas masculinos a partir da década de 1630. Whore of Babylon é de Apocalipse xvii.1, 5, etc. No inglês médio com formas plurais ocasionais horen, heoranna.

The word, with its derivatives, is now avoided polite speech; its survival in literature, so as it survives, is due to the fact that it is a favorite word with Shakspere (who uses it, with its derivatives, 99 times) and is common in the authorized English version of the Bible ... though the American revisers recommended the substitution of harlot as less gross .... [Century Dictionary, 1891]
A palavra, com seus derivados, agora é evitada na fala educada; sua sobrevivência na literatura, assim como sobrevive, se deve ao fato de que é uma palavra favorita de Shakspere (que a usa, com seus derivados, 99 vezes) e é comum na versão inglesa autorizada da Bíblia ... embora os revisores americanos tenham recomendado a substituição de harlot como menos grosseira .... [Century Dictionary, 1891]

Segundo Buck (Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages), algumas palavras equivalentes também derivam de fontes não originalmente pejorativas, como o boêmio nevestka, diminutivo de nevesta "noiva;" holandês deern, alemão dirne originalmente "menina, moça, donzela;" talvez também o francês antigo pute, talvez literalmente "menina," fem. do latim vulgar *puttus (mas talvez mais do latim putidus "fétido;" veja poontang). Galês putain "prostituta" é do francês, provavelmente via inglês médio.

Entre outras línguas, o grego porne "prostituta" está relacionado com pernemi "vender," com uma noção original provavelmente de uma escrava feminina vendida para prostituição; o latim meretrix é literalmente "a que ganha wages" (fonte do irlandês mertrech, inglês antigo miltestre "prostituta, meretriz").

A palavra romana vulgar era scortum, literalmente "pele, couro." Outro termo era lupa, literalmente "loba" (preservado em espanhol loba, italiano lupa, francês louve; veja wolf (n.)). E claro que havia prostituta, literalmente "colocada na frente," assim "exposta publicamente," do particípio passado feminino de prostituere (veja prostitute (n.)).

Outro termo em nórdico antigo era skækja, que deu o dinamarquês skøge, sueco sköka; provavelmente do baixo alemão médio schoke, que talvez seja de schode "prepúcio do pênis de um cavalo," talvez com o sentido de "pele" (compare o latim scortum) ou talvez via um sentido intermediário de "vagina."

O espanhol ramera, português rameira são da forma feminina de ramero "jovem ave de rapina," literalmente "pequeno ramo," de ramo "ramo." O bretão gast é cognato com o galês gast "cadela," de origem incerta. Compare também strumpet, harlot.

O eslavo eclesiástico antigo ljubodejica é de ljuby dejati "fornicar," um composto de ljuby "amor" + dejati "colocar, realizar." O russo bljad "prostituta" deriva do eslavo eclesiástico antigo bladinica, de bladu "fornicação." O polonês nierządnica é literalmente "mulher desordeirada." O sânscrito vecya é uma derivação de veca- "casa, moradia," especialmente "casa de má reputação, bordel." Outro termo, pumccali, significa literalmente "a que corre atrás dos homens." O avéstico jahika é literalmente "mulher," mas apenas de criaturas malignas; outro termo é kunairi, do prefixo pejorativo ku- + nairi "mulher."

Publicidade

Tendências de " prostitute "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "prostitute"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of prostitute

Publicidade
Tendências
Publicidade