Publicidade

Significado de semisweet

meio doce; ligeiramente doce

Etimologia e História de semisweet

semisweet(adj.)

também semi-sweet, "tendendo para um sabor doce; não a doçura típica de sobremesas," originalmente usado para vinhos, 1862, de semi- + sweet (adjetivo). Mais tarde, aplicado a frutas, pães, chocolates, etc.

Entradas relacionadas

Antigo Inglês swete, Merciano swoete, "agradável aos sentidos, mente ou sentimentos; tendo uma disposição agradável," do Proto-Germânico *swotja- (também fonte do Antigo Saxão swoti, Antigo Frísio swet, Sueco söt, Dinamarquês sød, Médio Holandês soete, Holandês zoet, Antigo Alto Alemão swuozi, Alemão süß).

Isso é reconstruído a partir da raiz PIE *swād- "doce, agradável" (também fonte do Sânscrito svadus "doce;" Grego hedys "doce, agradável, simpático," hedone "prazer;" Latim suavis "agradável" (não especialmente de gosto), suadere "aconselhar," propriamente "tornar algo agradável a").

Como "agradável ao ouvido" no Antigo Inglês; em referência ao jazz tocado em um ritmo constante e sem improvisação, por 1924 (oposto a hot). Como "agradável aos olhos, belo, desejável" meados do século 14. De pessoas, "gracioso, gentil, tendo maneiras agradáveis," no Antigo Inglês. Palavras para "doce" nas línguas Indo-Europeias tipicamente são usadas em referência ao outro sentido também, e em geral para "agradável."

Também "estar em um estado saudável ou sadio" (meados do século 13), e, de água, "fresca, não salgada" (final do Antigo Inglês). Na antiga química, "livre de sais corrosivos, ácidos, etc.," 1660s. Daí na indústria do petróleo, em referência ao petróleo, "livre de compostos de enxofre" (1919).

Como "querido para si mesmo," às vezes sarcástico, por 1620s (take my sweet time). Como um intensificador na gíria grosseira (sweet f-all), por 1958. Sweet Jesus como uma imprecação é por 1932.

Ser sweet on (alguém) "apaixonado por" é por 1690s. Sweet in bed (c. 1300) "tem sido usado com várias implicações" [OED, 2nd ed. print 1989]. Sweet sixteen é registrado por 1767, em referência à idade, geralmente de meninas.

Then come kiss me, sweet-and-twenty!
Youth's a stuff will not endure.
["Twelfth Night"]
Então venha me beijar, doce-e-vinte!
A juventude é uma coisa que não durará.
["Noite de Reis"]

Uma frase, não um título. Sweet dreams como uma despedida para alguém que vai dormir é atestada desde 1897, abreviação de sweet dreams to you, etc. Sweet-and-sour na culinária é de 1723 e não originalmente de pratos orientais. Sweet nothings "trivialidades sentimentais," é de 1811.

Sweet spot é de 1976, em referência a raquetes de tênis e swings de golfe. Sweet thing "objeto ou pessoa desejável" é de 1887. Sweet corn "milho adoçado" é da década de 1640. Sweet singer "poeta religioso" é da década de 1550, especialmente sweet singer of Israel, adaptado de 2 Samuel xxiii.1.

A palavra em Chaucer's shoures soote (ou schowres swoote) é Médio Inglês sote "doce aos sentidos," do Antigo Inglês swot, uma forma diferente do mesmo adjetivo germânico.

O elemento formador de palavras de origem latina que significa "meio" também é usado de maneira mais solta para expressar "parte," "parcial," "quase," "imperfeito" e até "duas vezes." Vem do latim semi-, que significa "meio" (antes de vogais, muitas vezes aparece como sem- e, em alguns casos, é reduzido para se- antes de m-). Sua raiz remonta ao proto-indo-europeu *semi-, que também significava "meio" e é a origem de palavras em várias línguas, como o sânscrito sami ("meio"), o grego hēmi- ("meio"), o inglês antigo sam- e o gótico sami- ("meio").

No inglês antigo, o cognato sam- era usado em compostos como samhal, que significava "em má saúde, fraco," literalmente "meio-sadio;" samsoden, que se referia a algo "meio cozido" (ou "meio ensopado"), mas também era usado de forma figurativa para significar "estúpido" (semelhante a half-baked); samcucu significava "meio morto," etimologicamente "meio vivo" (veja quick (adj.)); e o sobrevivente que ainda encontramos hoje é sandblind, que significa "visão turva" (consulte).

No latim, esse elemento era comum em formações a partir do latim tardio, como em semi-gravis ("meio bêbado"), semi-hora ("meia hora"), semi-mortuus ("meio morto"), semi-nudus ("meio nu") e semi-vir ("meio homem," referindo-se a um hermafrodita).

No inglês, a forma derivada do latim começou a ser usada para criar palavras nativas a partir do século XV. Um dos primeiros exemplos foi Semi-bousi, que significava "meio bêbado" (ou "semi-bêbado"), e já estava em uso por volta de 1400, embora hoje esteja obsoleto. Como substantivo, semi passou a ser uma abreviação para várias expressões, como semi-detached house ("casa geminada," por volta de 1912), semi-trailer ("caminhão com reboque," por volta de 1942) e semi-final ("semifinal," também por volta de 1942).

    Publicidade

    Tendências de " semisweet "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "semisweet"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of semisweet

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade