Publicidade

Significado de set-aside

reservado; separado para um propósito específico; descartado

Etimologia e História de set-aside

set-aside(n.)

"algo reservado," especialmente "produtos, bens agrícolas, etc., reservados por um governo para algum propósito especial, originalmente militar, 1943, da expressão verbal, provavelmente no sentido de "separar para um propósito específico" (1720); originalmente significava "deixar de lado temporariamente" (final do século 14); veja set (v.) + aside (adv.). A expressão verbal também é atestada como "afastar da mente, deixar de lado" (c. 1400); "colocar de lado" (início do século 15); "descartar ou rejeitar do uso ou serviço" (década de 1570).

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra era usada para indicar algo "de um lado"; no meio do século 14, passou a significar "para ou do lado" e, no final do século 14, adquiriu o sentido de "longe ou afastado de uma direção ou posição normal, fora do caminho". Essa evolução vem de a- (1), que significa "em", e side (n.), que é "lado". A acepção como substantivo, referindo-se a "palavras ditas de forma a serem (supostamente) inaudíveis", surgiu em 1727. No inglês médio, existiam as formas asidely, que significava "ao lado, indiretamente" (início do século 15), e asideward, que quer dizer "de lado, horizontal" (final do século 14). A palavra começou a ser usada coloquialmente como preposição a partir da década de 1590.

Médio Inglês setten, do Inglês Antigo settan (transitivo) "fazer sentar; fazer ou causar a descansar como em um assento; fazer ser colocado, colocado ou sentado;" também "colocar em um lugar definido," também "arranjar, fixar ajustar; fixar ou nomear (um tempo) para algum negócio ou transação," e "fazer (pensamentos, afeições) habitarem em."

Isso vem do Proto-Germânico *(bi)satejanan "fazer sentar, colocar" (também fonte do Antigo Nórdico setja, Sueco sätta, Antigo Saxão settian, Antigo Frísio setta, Holandês zetten, Alemão setzen, Gótico satjan), forma causativa do PIE *sod-, uma variante da raiz *sed- (1) "sentar." Veja também set (n.2). Tem sido confundido com sit (v.) pelo menos desde o início do século 14. 

O sentido intransitivo de "estar sentado" é de c. 1200; o de "afundar, descer, declinar em direção e passar abaixo do horizonte" (do sol, lua ou estrelas) é por meados do século 13, talvez do uso semelhante dos cognatos nas línguas escandinavas; o uso figurado disso é de c. 1600.

Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
Muitos usos são altamente idiomáticos, o verbo, como put, seu equivalente mais próximo, e do, make, get, etc., tendo se tornado de aplicação quase universal, e tomando sua cor distintiva do contexto. [Century Dictionary]

O sentido de "fazer ou causar a fazer, agir ou ser; começar, trazer (algo) a um certo estado" (on fire, in order, etc.) e o de "montar uma pedra preciosa" são atestados por meados do século 13. O de "determinar, resolver" é de c. 1300; daí ser contra "resistir" (meados do século 14).

O sentido de "preparar uma mesa para uma refeição" é do final do século 14 (originalmente "colocar uma tábua sobre cavaletes para servir como mesa de jantar"); o de "regular ou ajustar por um padrão" (de um relógio, etc.) também é do final do século 14.

Na impressão, "colocar (tipos) na ordem correta para leitura; colocar em tipo," década de 1520. Desde c. 1500 como "colocar palavras na música." Desde a década de 1570 como "colocar (um osso quebrado ou deslocado) na posição." Na culinária, gesso, etc., "tornar-se firme ou sólido em consistência" por 1736.

Colocar set (one's) heart on (algo) é de c. 1300 como "amar, ser devotado a;" c. 1400 como "ter um desejo por." Colocar set (one's) mind é de meados do século 15; transitivo set (one's mind) to "determinar-se a realizar" é do final do século 15. Colocar set (something) on "incitar a atacar" (c. 1300) originalmente era em referência a cães e caça. Colocar set an example é do meio do século 14. (set (v.) no sentido de "apresentar" é do final do Inglês Antigo). A noção de "fixar o valor de" está por trás de antigas frases como set at naught "considerar como nada."

Colocar set out é de c. 1300 como "exibir (à venda);" colocar set up shop "começar a fazer negócios" é de c. 1400.

    Publicidade

    Tendências de " set-aside "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "set-aside"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of set-aside

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "set-aside"
    Publicidade