Publicidade

Significado de sharper

afiação; golpista; pessoa astuta

Etimologia e História de sharper

sharper(n.)

Na década de 1560, a palavra "sharp" era usada para designar "aquele que afia ou torna algo mais afiado," um substantivo agente derivado do verbo obsoleto sharp, que significava "tornar afiado" (veja sharp (adj.)). Já na década de 1680, a palavra ganhou um novo significado, passando a se referir a "um trapaceiro, alguém astuto em fazer negócios," possivelmente uma variação de sharker (consulte shark (n.)). A forma abreviada sharpie nesse sentido surgiu por volta de 1942 (também era usada a palavra sharpster), e na época provavelmente estava ligada à ideia de "vestido de maneira elegante" associada ao adjetivo.

Entradas relacionadas

"grande, peixe voraz," por volta da década de 1560, talvez meados do século XV, se um caso isolado em um diário citado no Middle English Compendium for o mesmo termo, de origem incerta.

O significado "pessoa desonesta que se aproveita dos outros," embora atestado desde 1599 (sharker "trapaceiro astuto" nesse sentido é de 1594), pode ser o sentido original, posteriormente transferido para o grande peixe marinho voraz. Se for o caso, pode vir do alemão Schorck, uma variante de Schurke "canalha, vilão," substantivo agente do alto alemão médio schürgen (alemão schüren) "cutucar, mexer."

Segundo uma teoria antiga, a palavra inglesa vem de um termo maia, xoc, que poderia significar "tubarão." Os europeus do norte parecem não ter conhecido os tubarões maiores antes das viagens aos trópicos. Um nome ligeiramente anterior em inglês era tiburon, do espanhol tiburón (década de 1520), que provavelmente vem de uma palavra nativa da América do Sul, como o tupi uperu "tubarão" (origem também do português tubarão, catalão tauró).

No inglês médio havia hound-fish (início do século XIV), que provavelmente era usado para cações e outros tubarões pequenos. A palavra germânica geral parece ser representada pelo nórdico antigo har (norueguês hai, dinamarquês haj, holandês haai, alemão Hai, também emprestada para o finlandês, letão), de origem desconhecida. O francês requin é literalmente "grimaceiro," do normando requin, do francês antigo reschignier "mostrar os dentes, fazer careta."

Uma palavra grega antiga para tubarão era karkharias, de karkharos "afiado, serrilhado, mordente," mas a teoria antiga que ligava a palavra inglesa a isso foi abandonada. Outras palavras gregas para grandes seláquios eram aetos, bous, lamia, narkē; skylion significava "cão-de-pescoço." O latim usava squalus, da raiz da palavra inglesa whale (substantivo); o lituano ryklys é literalmente "engolidor."

A palavra inglesa foi aplicada (ou reaplicada) a pessoas vorazes ou predatórias, pela imagem do peixe, a partir de 1707 (originalmente para batedores de carteira); loan shark é atestada desde 1905.

There is the ordinary Brown Shark, or sea attorney, so called by sailors; a grasping, rapacious varlet, that in spite of the hard knocks received from it, often snapped viciously at our steering oar. [Herman Melville, "Mardi"]
Há o tubarão comum, ou advogado do mar, assim chamado pelos marinheiros; um varlet ganancioso e rapace, que apesar dos duros golpes recebidos dele, muitas vezes mordia viciousamente nosso remo de leme. [Herman Melville, "Mardi"]

O inglês antigo scearp significava "com uma borda cortante; pontiagudo; intelectualmente perspicaz, ativo, astuto; aguçado (em relação aos sentidos); severo; mordaz, amargo (em relação a sabores)". Ele vem do proto-germânico *skarpaz, que literalmente significa "cortante" (também é a origem do antigo saxão scarp, nórdico antigo skarpr, frísio antigo skerp, holandês scherp e alemão scharf, todos com o sentido de "afiado"). Essa palavra se relaciona com a raiz proto-indo-europeia *sker- (1), que significa "cortar" (também é a origem do letão skarbs, que significa "afiado", e do irlandês médio cerb, que significa "cortante").

O significado figurado de "agudo ou penetrante em intelecto ou percepção" já existia no inglês antigo. Daí surgiu a expressão "muito atento aos próprios interesses, rápido para aproveitar oportunidades", que apareceu na década de 1690. Quando se referia a palavras ou conversas, passou a significar "cortante, sarcástico" a partir do início do século XIII. A ideia de "distinto em contorno" surgiu na década de 1670. No contexto musical, o significado de "meio tom acima (de uma nota dada)" é da década de 1570. A conotação de "estiloso" apareceu em 1944, no jargão hepster, derivada de uma gíria mais antiga que significava "excelente" (1940). A expressão sharp as a tack foi registrada pela primeira vez em 1912 (já sharp as a needle existia desde o inglês antigo). O termo Sharp-shinned foi atestado em 1704 para pessoas e em 1813 para falcões.

Publicidade

Tendências de " sharper "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "sharper"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sharper

Publicidade
Tendências
Publicidade