Publicidade

Significado de shend

vergonha; desgraça; desonra

Etimologia e História de shend

shend(n.)

"vergonha, desgraça" (obsoleto ou dialetal), inglês médio, do inglês antigo scand "ignomínia, vergonha, confusão, desgraça; escândalo, coisa vergonhosa; miserável, impostor, homem infame; mulher má," originado do inglês antigo scamu "vergonha" (veja shame (n.)) + -þa, com a mudança de -m- para -n- antes de uma consoante dental (compare com o frísio antigo skande, holandês schande, alto alemão antigo scanda, alemão Schande "desgraça"). Também foi usado no início do inglês moderno como verbo, shend (do inglês antigo scendan) "envergonhar; culpar, reprovar; levar à ruína."

Foi ativo na formação de compostos, como shendful "ignominioso, humilhante" (inglês antigo scandful) "vergonhoso," shendship "desgraça; destruição, ruína, tormentos do Inferno;" shendness "destruição, dano, ruína;" inglês antigo scandhus "casa de má fama," scandlic "vergonhoso," scandlufiende "amando vergonhosamente," scandword "linguagem obscena."

Entradas relacionadas

No inglês antigo, scamu, sceomu significavam "sensação dolorosa de culpa ou desgraça; confusão causada pela vergonha; estado de estar em desgraça; desonra, insulto, perda de estima ou reputação; circunstância vergonhosa, aquilo que traz desgraça; modéstia." Essas palavras vêm do proto-germânico *skamo (que também originou o antigo saxão skama, o nórdico antigo skömm, o sueco skam, o frísio antigo scome, o holandês schaamte, o alto alemão antigo scama e o alemão moderno Scham), cuja etimologia é incerta. A melhor hipótese é que vem do proto-indo-europeu *skem-, relacionado a *kem-, que significa "cobrir" (cobrir-se é uma expressão comum de vergonha).

Esse uso é atestado por volta de 1300, quando ainda significava "modéstia, timidez, respeito pela propriedade ou decência." Na década de 1580, passou a ser usado para se referir a "algo ou alguém que causa vergonha." A expressão put (someone or something) to shame, que significa "infligir desgraça ou desonra a alguém," é do meio do século XIII. O termo shame culture foi registrado em 1947. A interjeição for shame!, que expressa "você deveria ter vergonha," surgiu por volta de 1300.

No inglês médio, também era usada para se referir a "nudismo, partes íntimas, genitais," como na Bíblia de Wycliffe, que usa shameful thingis para traduzir o latim verecundiora e shamfast membris para os genitais masculinos.

Até os tempos modernos, o inglês ainda tinha uma forma duplicada produtiva com shand. Um termo em nórdico antigo para isso era kinnroði, que significa literalmente "vermelhidão da bochecha," ou seja, "rubor de vergonha." Em grego, havia uma distinção entre a vergonha no sentido negativo de "desgraça, desonra" (aiskhynē) e a vergonha no sentido positivo de "modéstia, timidez" (aidos).

    Publicidade

    Tendências de " shend "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "shend"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shend

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade