Publicidade

Significado de shame

vergonha; desonra; constrangimento

Etimologia e História de shame

shame(n.)

No inglês antigo, scamu, sceomu significavam "sensação dolorosa de culpa ou desgraça; confusão causada pela vergonha; estado de estar em desgraça; desonra, insulto, perda de estima ou reputação; circunstância vergonhosa, aquilo que traz desgraça; modéstia." Essas palavras vêm do proto-germânico *skamo (que também originou o antigo saxão skama, o nórdico antigo skömm, o sueco skam, o frísio antigo scome, o holandês schaamte, o alto alemão antigo scama e o alemão moderno Scham), cuja etimologia é incerta. A melhor hipótese é que vem do proto-indo-europeu *skem-, relacionado a *kem-, que significa "cobrir" (cobrir-se é uma expressão comum de vergonha).

Esse uso é atestado por volta de 1300, quando ainda significava "modéstia, timidez, respeito pela propriedade ou decência." Na década de 1580, passou a ser usado para se referir a "algo ou alguém que causa vergonha." A expressão put (someone or something) to shame, que significa "infligir desgraça ou desonra a alguém," é do meio do século XIII. O termo shame culture foi registrado em 1947. A interjeição for shame!, que expressa "você deveria ter vergonha," surgiu por volta de 1300.

No inglês médio, também era usada para se referir a "nudismo, partes íntimas, genitais," como na Bíblia de Wycliffe, que usa shameful thingis para traduzir o latim verecundiora e shamfast membris para os genitais masculinos.

Até os tempos modernos, o inglês ainda tinha uma forma duplicada produtiva com shand. Um termo em nórdico antigo para isso era kinnroði, que significa literalmente "vermelhidão da bochecha," ou seja, "rubor de vergonha." Em grego, havia uma distinção entre a vergonha no sentido negativo de "desgraça, desonra" (aiskhynē) e a vergonha no sentido positivo de "modéstia, timidez" (aidos).

shame(v.)

No inglês médio, shamen vem do inglês antigo scamian, que significa "sentir vergonha, corar, sentir-se envergonhado." No final do inglês antigo, o verbo também passou a ter um sentido transitivo, ou seja, "causar vergonha," e está relacionado à raiz da palavra shame (substantivo). Palavras semelhantes podem ser encontradas em outras línguas germânicas, como o antigo saxão scamian, o holandês schamen, o alto alemão antigo scamen, o dinamarquês skamme, o gótico skaman e o alemão moderno schämen sich.

O significado "fazer alguém sentir vergonha, cobrir de reprovação ou indignidade" surgiu na década de 1520. Palavras relacionadas incluem Shamed e shaming.

Entradas relacionadas

"ato de envergonhar (alguém) ou de reprovar; estado de desgraça," final do século XIV, substantivo verbal derivado de shame (v.).

No inglês antigo, asceamed significava "sentindo vergonha, cheio de vergonha," e era o particípio passado de ascamian, que se traduz como "sentir vergonha." Essa palavra se formava a partir do prefixo intensivo a- + scamian, que significa "ficar envergonhado, corar; causar vergonha" (veja também shame (v.), e compare com o alemão erschämen). Embora o verbo tenha caído em desuso, o particípio passado ainda é usado. A expressão "relutante por medo da vergonha" surgiu por volta de 1300. Palavras relacionadas incluem Ashamedly e ashamedness.

Publicidade

Tendências de " shame "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "shame"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shame

Publicidade
Tendências
Publicidade