Publicidade

Significado de shepherd

pastor; guardião; guia

Etimologia e História de shepherd

shepherd(n.)

No inglês médio, shep-herd significa "homem que lidera, cuida e protege ovelhas em um pasto." Essa palavra vem do inglês antigo sceaphierde, que é formada por sceap, que significa "ovelha" (veja sheep), e hierde, que quer dizer "pastor," derivado de heord, que significa "um rebanho" (veja herd (n.)). Formações semelhantes podem ser encontradas no baixo alemão médio, no holandês médio schaphirde, no alto alemão médio schafhirte e no dialeto alemão Schafhirt.

Tradicionalmente, os pastores eram enterrados com um tufo de lã na mão, como prova de sua ocupação no Dia do Juízo e para serem dispensados por frequentemente faltarem à missa de domingo. O Shepherd's pie é mencionado pela primeira vez em 1849; acredita-se que o nome venha do fato de que a carne utilizada era geralmente de carneiro ou cordeiro, embora a receita de 1849 especifique "carne fria e temperada de qualquer tipo."

shepherd(v.)

Em 1790, o verbo surgiu com o significado de "cuidar, proteger e vigiar ovelhas," derivado de shepherd (substantivo). A acepção metafórica de "vigiar ou guiar" é registrada a partir de 1820. Palavras relacionadas incluem Shepherded e shepherding.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, heord significava "rebanho, manada, grupo de animais domésticos" e, mais raramente, "cuidado, proteção, custódia." Essa palavra vem do proto-germânico *herdo, que por sua vez se origina do proto-indo-europeu *kerdh-, que significa "uma fileira, grupo, rebanho." Esse mesmo radical deu origem a palavras em outras línguas, como o sânscrito śárdhah ("rebanho, tropa"), o eslavo antigo čreda ("rebanho"), o grego korthys ("monte") e o lituano kerdžius ("pastor"). Entre os cognatos germânicos, encontramos o nórdico antigo hjorð, o alto alemão antigo herta, o alemão moderno Herde e o gótico hairda, todos com o significado de "rebanho."

A partir de cerca de 1200, a palavra passou a se referir a qualquer tipo de animal, selvagem ou doméstico. Quando usada para se referir a pessoas, muitas vezes tinha uma conotação depreciativa, especialmente a partir de 1400. O termo Herd instinct (instinto de rebanho) na psicologia foi atestado em 1886.

Ovel, mamífero ruminante do gênero Ovis. Como espécie domesticada, é um dos animais mais úteis para os humanos. Em inglês antigo, era chamado de sceap, scep ou, no dialeto norte-umbriano, scap. Essa palavra vem do germânico ocidental *skæpan, que também deu origem ao saxão antigo scap, frísio antigo skep, baixo alemão médio schap, holandês médio scaep, holandês moderno schaap, alto alemão antigo scaf e alemão moderno Schaf. A origem exata da palavra é desconhecida. Não é encontrada nas línguas escandinavas (o dinamarquês usa faar para "ovelha") nem no gótico (que utiliza lamb), e não há cognatos conhecidos fora do grupo germânico. O termo indo-europeu mais comum para o animal é representado em inglês pela palavra ewe.

No inglês antigo, o plural foi nivelado ao singular, mas no dialeto norte-umbriano havia a forma plural scipo. Desde os tempos antigos, a palavra tem sido usada para descrever timidez e, de forma figurativa, aqueles que estão sob a orientação de Deus. O significado de "pessoa estúpida ou tímida" é atestado a partir da década de 1540.

A imagem do wolf in sheep's clothing (lobo em pele de ovelha) já existia no inglês antigo (do Evangelho de Mateus, capítulo 7, versículo 15). A expressão separating the sheep from the goats (separar as ovelhas dos bodes) vem de Mateus 25:33, e a frase em si foi registrada por volta da década de 1570. A prática de counting sheep (contar ovelhas) para induzir o sono é documentada a partir de 1854, mas parece que não foi amplamente discutida até a década de 1870. Pode ser apenas uma atividade tediosa, mas um relato da vida de pastores na Austrália, datado de 1849 ["Sidney's Emigrant's Journal"], descreve um pastor noturno ("hut-keeper") que contava as ovelhas regularmente ao final de seu turno, para se proteger de ser responsabilizado por qualquer animal perdido ou morto posteriormente.

A expressão Sheep's eyes (olhos de ovelha), que significa "olhares amorosos", é atestada a partir da década de 1520 (compare com o frísio ocidental skiepseach, holandês schaapsoog e alemão Schafsauge). Um sheep-biter (mordedor de ovelhas) era um "cão mal treinado, um vira-lata que atormenta as ovelhas" (década de 1540) e seu significado se ampliou: passou a ser usado para se referir a um "comerciante de carne de ovelha" (década de 1590) e até mesmo a um "prostituto" (década de 1610, ou seja, alguém que "persegue mutton"). Daí vem a expressão de Shakespeare sheep-biting (mordedor de ovelhas), que significa "ladrão, sorrateiro". Uma antiga crônica londrina, datada de cerca de 1450, usa a expressão went to sheep-wash (foi para o banho das ovelhas) para significar "foi morto".

Publicidade

Tendências de " shepherd "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "shepherd"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shepherd

Publicidade
Tendências
Publicidade