Publicidade

Significado de shirt-sleeves

mangas da camisa; sem colete

Etimologia e História de shirt-sleeves

shirt-sleeves(n.)

"as mangas da camisa," década de 1560, de shirt (substantivo) + sleeve (substantivo). Muitas vezes indicando "sem o colete."

Entradas relacionadas

No inglês médio, shirt, shirte se referia a "uma peça de roupa para a parte superior do corpo, usada diretamente sobre a pele." Essa palavra vem do inglês antigo scyrte, que por sua vez tem origem no proto-germânico *skurtjon, que significa "uma roupa curta." Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo skyrta, o sueco skjorta (que significam "saia, túnica"), o médio holandês scorte, o holandês schort (que significa "aventais"), o médio baixo alemão schörte, o médio alto alemão schurz e o alemão moderno Schurz (todos se referindo a "aventais"). É possível que essa palavra esteja relacionada ao inglês antigo scort, sceort, que significa "curto," e que tem raízes na proto-índoeuropeia *sker- (1), que significa "cortar," sugerindo a ideia de "um pedaço cortado de tecido."

O Dicionário Oxford de Inglês observa que "o significado da palavra em inglês antigo é obscuro, já que a única ocorrência registrada é uma glossagem, onde o significado do termo latino provavelmente não era compreendido." Palavras como o lituano šarkas (que significa "camisa"), o eslavo antigo da Igreja sraka (que significa "túnica"), o russo soročka e o finlandês sarkki (todos significando "camisa") podem ter origens germânicas.

Originalmente, a camisa era a principal peça de roupa íntima usada tanto por homens quanto por mulheres. No entanto, no uso moderno, ela se tornou predominantemente masculina. O termo foi reintroduzido para se referir a blusas femininas apenas em 1896.

Bloody shirt, que significa "camisa ensanguentada," refere-se a uma camisa manchada de sangue exposta como símbolo de algum ultraje, com o intuito de provocar indignação ou ressentimento. Esse uso é atestado desde a década de 1580, geralmente de forma figurativa. Desde o final do século XIV, a palavra "camisa" passou a ser usada de forma figurativa para se referir aos bens ou posses de alguém, dando origem a expressões como give (someone) the shirt off one's back (que significa "dar a alguém a camisa que se está vestindo," ou seja, ajudar alguém a qualquer custo, atestada desde 1771) e lose one's shirt (que significa "sofrer uma perda financeira total," atestada desde 1935). A expressão keep one's shirt on, que significa "manter a calma" ou "ser paciente," surgiu em 1904, baseada na ideia de (não) se despir para uma briga.

No inglês médio, sleve vem do inglês antigo sliefe (no dialeto do Oeste da Saxônia) ou slefe (no dialeto merciano), que significa "parte de uma roupa que cobre o braço." Provavelmente, a tradução literal seria "aquilo em que o braço desliza." Essa palavra tem raízes no proto-germânico *slaubjon, que também deu origem ao baixo alemão médio sloven ("vestir-se de maneira descuidada") e ao alto alemão antigo sloufen ("colocar ou tirar uma peça de roupa"). A raiz indo-europeia é *sleubh-, que significa "deslizar" ou "escorregar."

Etimologicamente, está relacionada ao inglês antigo slefan e sliefan, que significam "colocar (roupas) rapidamente," e slupan, que quer dizer "escorregar" ou "deslizar." Para entender melhor o sentido, podemos comparar com slipper (chinelo), o inglês antigo slefescoh (chinelo) e slip (n.2, "vestido feminino"), além da expressão slip into ("vestir-se rapidamente").

No contexto mecânico, o significado de "tubo em que uma haste ou outro tubo é inserido" surgiu em 1864. Já a expressão que se refere ao "Canal da Mancha" vem do francês La Manche, que significa literalmente "a manga" (do francês antigo manche, que se refere tanto a "manga" quanto a "cabo," e que tem origem no latim manicae, que designa "mangas longas de uma túnica"; veja também manacle (n.)).

A expressão figurativa have something up (or in) one's sleeve, que significa "ter algo preparado para quando necessário," é registrada a partir de cerca de 1500. As mangas longas e penduradas da moda medieval, por vezes, funcionavam como bolsos. Já a expressão have a card (or ace) up one's sleeve, no sentido de "ter um recurso oculto," aparece em 1863, enquanto a menção ao truque em si é datada da década de 1840. A ideia de wear one's heart on (one's) sleeve (exibir os sentimentos abertamente) vem da peça "Otelo," de 1604. Para a expressão laugh in one's sleeve (rir por dentro), consulte laugh (v.).

    Publicidade

    Tendências de " shirt-sleeves "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "shirt-sleeves"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shirt-sleeves

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "shirt-sleeves"
    Publicidade