Publicidade

Significado de shirty

irritado; mal-humorado; zangado

Etimologia e História de shirty

shirty(adj.)

"ill-tempered," 1846, gíria, provavelmente vem de shirt (substantivo) + -y (2), na ideia de estar desgrenhado de raiva.

Entradas relacionadas

No inglês médio, shirt, shirte se referia a "uma peça de roupa para a parte superior do corpo, usada diretamente sobre a pele." Essa palavra vem do inglês antigo scyrte, que por sua vez tem origem no proto-germânico *skurtjon, que significa "uma roupa curta." Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo skyrta, o sueco skjorta (que significam "saia, túnica"), o médio holandês scorte, o holandês schort (que significa "aventais"), o médio baixo alemão schörte, o médio alto alemão schurz e o alemão moderno Schurz (todos se referindo a "aventais"). É possível que essa palavra esteja relacionada ao inglês antigo scort, sceort, que significa "curto," e que tem raízes na proto-índoeuropeia *sker- (1), que significa "cortar," sugerindo a ideia de "um pedaço cortado de tecido."

O Dicionário Oxford de Inglês observa que "o significado da palavra em inglês antigo é obscuro, já que a única ocorrência registrada é uma glossagem, onde o significado do termo latino provavelmente não era compreendido." Palavras como o lituano šarkas (que significa "camisa"), o eslavo antigo da Igreja sraka (que significa "túnica"), o russo soročka e o finlandês sarkki (todos significando "camisa") podem ter origens germânicas.

Originalmente, a camisa era a principal peça de roupa íntima usada tanto por homens quanto por mulheres. No entanto, no uso moderno, ela se tornou predominantemente masculina. O termo foi reintroduzido para se referir a blusas femininas apenas em 1896.

Bloody shirt, que significa "camisa ensanguentada," refere-se a uma camisa manchada de sangue exposta como símbolo de algum ultraje, com o intuito de provocar indignação ou ressentimento. Esse uso é atestado desde a década de 1580, geralmente de forma figurativa. Desde o final do século XIV, a palavra "camisa" passou a ser usada de forma figurativa para se referir aos bens ou posses de alguém, dando origem a expressões como give (someone) the shirt off one's back (que significa "dar a alguém a camisa que se está vestindo," ou seja, ajudar alguém a qualquer custo, atestada desde 1771) e lose one's shirt (que significa "sofrer uma perda financeira total," atestada desde 1935). A expressão keep one's shirt on, que significa "manter a calma" ou "ser paciente," surgiu em 1904, baseada na ideia de (não) se despir para uma briga.

Esse é um sufixo adjetival muito comum, que significa "cheio de, coberto por, ou caracterizado por" aquilo que o substantivo expressa. Ele vem do inglês médio -i, que por sua vez se origina do inglês antigo -ig, e tem raízes no proto-germânico *-iga-, derivado do proto-indo-europeu -(i)ko-, um sufixo adjetival. É cognato com elementos do grego -ikos e do latim -icus (veja -ic). Entre os cognatos germânicos, encontramos o holandês, dinamarquês e alemão -ig, além do gótico -egs.

A partir do século XIII, começou a ser usado com verbos (drowsy, clingy) e, no século XV, passou a aparecer também com outros adjetivos (crispy). Geralmente, era aplicado a palavras monossilábicas; quando usado em palavras com mais de duas sílabas, o efeito tende a se tornar cômico.

*

As formas variantes com -y para adjetivos curtos e comuns (vasty, hugy) ajudaram os poetas após a perda do -e, que era gramaticalmente vazio, mas metrically útil no final do inglês médio. Os poetas se adaptaram às formas com -y, muitas vezes de maneira artística, como em "Os vastos lugares desolados e a vasta planície" de Sackville. (and the huge plain teria quebrado a métrica).

Após a crítica de Coleridge, que considerava essa forma um artifício arcaico, os poetas abandonaram o uso de stilly (Moore provavelmente foi o último a usá-la com sucesso, em "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats e o próprio Coleridge haviam utilizado) e outras semelhantes.

Jespersen, em "Modern English Grammar" (1954), também menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny e outras palavras relacionadas a cores, além de lanky, plumpy e stouty, além da gíria rummy. Ele observa que Vasty sobrevive apenas como uma imitação de Shakespeare; cooly e moisty (Chaucer, e por isso Spenser) são considerados completamente obsoletos. No entanto, ele nota que em alguns casos (haughty, dusky) essas formas mais longas parecem ter substituído as mais curtas.

    Publicidade

    Compartilhar "shirty"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shirty

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade