"onda de água em movimento," década de 1520 (Tyndale), uma alteração (influenciada pelo verbo wave) do inglês médio waw, waue, que vem do inglês antigo wagian, "mover-se para frente e para trás," do proto-germânico *wag- (também origem do baixo saxão, alto alemão wag, frísio antigo weg, nórdico antigo vagr, "água em movimento, onda, espuma," gótico wegs, "tempestade"), provavelmente da raiz proto-indo-europeia *wegh-, que significa "ir, mover-se."
Tanto o substantivo quanto o verbo acabaram sendo um pouco confundidos com "waive" (abrir mão). A palavra usual em inglês antigo para "onda de água em movimento" era yð.
O significado "movimento para frente e para trás com a mão ou um objeto segurado" é registrado a partir da década de 1680. A ideia de "superfície em forma de crista e depressão" aparece na década de 1540. O sentido de "linha ondulante" é da década de 1660.
Figurativamente, referindo-se a uma inundação, afluxo ou enxurrada de algo, surge na década de 1580. Sobre movimentos de massa entre pessoas, é registrado em 1852; em relação a sentimentos ou opiniões públicas, é de 1851.
O uso específico na física é de 1832, relacionado ao som. Wave-front, "linha contínua que inclui todas as partículas na mesma fase," é de 1867.
Na meteorologia, referindo-se a um movimento avançado da atmosfera (heat wave, etc.), é de 1843. Sobre terremotos, é de 1760. A expressão figurativa make waves, "causar problemas," é atestada em 1959, provavelmente originada do mundo náutico.
Our culture is a nice flat-bed boat in the middle of a serene lake of complacency; anyone who splashes or makes waves is immediately pinioned by the state, the church, and the indignant populace. [Daily Tar Heel, April 4, 1959]
Nossa cultura é como um barco de fundo plano no meio de um lago sereno de complacência; quem faz barulho ou provoca ondas é imediatamente reprimido pelo estado, pela igreja e pela população indignada. [Daily Tar Heel, 4 de abril de 1959]
"I'm in one canoe, you're in another, the captain's in a canoe, the colonel ... You know what you do when you complain to somebody or report somebody or request something? (Irvin shakes his head). You make waves." [Ronald D. Scofield column in Santa Barbara News-Press, Dec. 6, 1959]
"Estou em um canoa, você em outra, o capitão em uma canoa, o coronel... Sabe o que acontece quando você reclama para alguém ou denuncia alguém ou pede algo? (Irvin balança a cabeça). Você faz ondas." [Coluna de Ronald D. Scofield no Santa Barbara News-Press, 6 de dezembro de 1959]
Aquela brincadeira em que a plateia faz um efeito de onda em estádios é chamada assim desde 1984, sendo que a primeira vez que aconteceu foi em 15 de outubro de 1981, no jogo da série de campeonato da Liga Americana entre os Yankees e os Athletics no Coliseu de Oakland; logo depois, foi adotada e popularizada na Universidade de Washington.