Publicidade

Significado de wave

onda; movimento oscilante

Etimologia e História de wave

wave(v.)

"mover-se para frente e para trás ou para cima e para baixo," inglês médio waven, do inglês antigo wafian "undular, flutuar" (relacionado a wæfre "oscillante, inquieto, instável"), do proto-germânico *wab- (também fonte do nórdico antigo vafra "pairar por aí," alto alemão médio waben "acenar, undular"). Isso possivelmente vem da raiz PIE *(h)uebh- "mover-se para frente e para trás; tecer" (veja weave (v.)).

De uma bandeira, estandarte, etc., "sacudir e fluir no ar," final do século XIV. Por volta de 1530 como "ter uma forma ou direção undulante."

O sentido transitivo de "mover (algo) para frente e para trás, brandir" é do meio do século XV; o significado "fazer um sinal com um aceno de mão, dar um movimento sinalizador com a mão para frente e para trás" é da década de 1510, originalmente náutico. Como "mover alguém com um aceno" (com in, out, over, etc.) é de 1837; wave-off (n.) como um sinal para uma aeronave não pousar é de 1951. Relacionado: Waved; waver ("aquele que ou aquilo que acena," c. 1600); waving.

I was much further out than you thought
And not waving but drowning.
[Stevie Smith]
Eu estava muito mais longe do que você pensava
E não acenando, mas afundando.
[Stevie Smith]

wave(n.)

"onda de água em movimento," década de 1520 (Tyndale), uma alteração (influenciada pelo verbo wave) do inglês médio waw, waue, que vem do inglês antigo wagian, "mover-se para frente e para trás," do proto-germânico *wag- (também origem do baixo saxão, alto alemão wag, frísio antigo weg, nórdico antigo vagr, "água em movimento, onda, espuma," gótico wegs, "tempestade"), provavelmente da raiz proto-indo-europeia *wegh-, que significa "ir, mover-se."

Tanto o substantivo quanto o verbo acabaram sendo um pouco confundidos com "waive" (abrir mão). A palavra usual em inglês antigo para "onda de água em movimento" era .

O significado "movimento para frente e para trás com a mão ou um objeto segurado" é registrado a partir da década de 1680. A ideia de "superfície em forma de crista e depressão" aparece na década de 1540. O sentido de "linha ondulante" é da década de 1660.

Figurativamente, referindo-se a uma inundação, afluxo ou enxurrada de algo, surge na década de 1580. Sobre movimentos de massa entre pessoas, é registrado em 1852; em relação a sentimentos ou opiniões públicas, é de 1851.

O uso específico na física é de 1832, relacionado ao som. Wave-front, "linha contínua que inclui todas as partículas na mesma fase," é de 1867.

Na meteorologia, referindo-se a um movimento avançado da atmosfera (heat wave, etc.), é de 1843. Sobre terremotos, é de 1760. A expressão figurativa make waves, "causar problemas," é atestada em 1959, provavelmente originada do mundo náutico.

Our culture is a nice flat-bed boat in the middle of a serene lake of complacency; anyone who splashes or makes waves is immediately pinioned by the state, the church, and the indignant populace. [Daily Tar Heel, April 4, 1959]
Nossa cultura é como um barco de fundo plano no meio de um lago sereno de complacência; quem faz barulho ou provoca ondas é imediatamente reprimido pelo estado, pela igreja e pela população indignada. [Daily Tar Heel, 4 de abril de 1959]
"I'm in one canoe, you're in another, the captain's in a canoe, the colonel ... You know what you do when you complain to somebody or report somebody or request something? (Irvin shakes his head). You make waves." [Ronald D. Scofield column in Santa Barbara News-Press, Dec. 6, 1959]
"Estou em um canoa, você em outra, o capitão em uma canoa, o coronel... Sabe o que acontece quando você reclama para alguém ou denuncia alguém ou pede algo? (Irvin balança a cabeça). Você faz ondas." [Coluna de Ronald D. Scofield no Santa Barbara News-Press, 6 de dezembro de 1959]

Aquela brincadeira em que a plateia faz um efeito de onda em estádios é chamada assim desde 1984, sendo que a primeira vez que aconteceu foi em 15 de outubro de 1981, no jogo da série de campeonato da Liga Americana entre os Yankees e os Athletics no Coliseu de Oakland; logo depois, foi adotada e popularizada na Universidade de Washington.

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra era weven, derivada do inglês antigo wefan, que significava "praticar a arte de tecer; formar entrelaçando fios". Em um sentido mais figurado, também podia ser usada para "inventar, planejar, organizar". Essa palavra pertencia à classe dos verbos fortes, com a forma no passado wæf e o particípio passado wefen. Sua origem remonta ao proto-germânico *weban, que também deu origem ao nórdico antigo vefa, ao baixo alemão médio, ao baixo holandês, ao holandês weven, ao alto alemão antigo weban e ao alemão moderno weben, todos significando "tecer".

Acredita-se que essa palavra tenha raízes na língua proto-indo-europeia, a partir da raiz *(h)uebh-, que significava "tecer" e também "mover-se rapidamente". Essa mesma raiz é a origem de palavras em sânscrito como ubhnati ("ele entrelaça"), em persa baftan ("tecer"), em grego hyphē e hyphos ("teia"), e no inglês antigo webb ("teia").

No inglês médio, a forma do passado mudou de wave para wove. O sentido ampliado de "combinar em um todo" surgiu no final do século XIV, enquanto a ideia de "seguir por meio de torções e desvios" apareceu na década de 1640. A expressão weave together, que significa "unir (duas coisas) em uma só por meio do tecido", também é datada do final do século XIV. Palavras relacionadas incluem Wove, woven e weaving.

"vibração telepática aparente que transfere um pensamento de uma pessoa para outra sem qualquer outro meio," 1869, de brain (n.) + wave (n.).

Publicidade

Tendências de " wave "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "wave"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of wave

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "wave"
Publicidade